"That," replied Cowperwood, "is the only method we have been able to figure out of serving the down-town business section and the North Side, and of solving this bridge problem.- Это, - сказал Каупервуд, - по нашему разумению, единственная возможность связать деловые кварталы с Северной стороной и заодно разрешить вопрос переправы через реку.
If we obtain the tunnel, as I hope we shall, all the cars of these North Side lines will emerge here"-he pointed to La Salle and Randolph-"and swing around-that is, they will if the city council give us the right of way.Если мы, как я надеюсь, получим в свое распоряжение туннель, все поезда с Северной стороны будут выходить из туннеля здесь, - он указал на чертеж, - и делать петлю, - опять-таки в том случае, если город даст нам право проложить здесь рельсовый путь.
I think, of course, there can be no reasonable objection to that.Я полагаю, конечно, что против этого не может быть выдвинуто никаких основательных возражений.
There is no reason why the citizens of the North Side shouldn't have as comfortable an access to the business heart as those of the West or South Side."Я не вижу причин, почему население Северной стороны не должно иметь таких же удобных средств сообщения с деловыми кварталами города, какими располагает население Западной и Южной сторон.
"None in the world," Mr. Haguenin was compelled to admit.- Никаких причин, разумеется, никаких причин, -вынужден был согласиться мистер Хейгенин.
"Are you satisfied, however, that the council and the city should sanction the gift of a loop of this kind without some form of compensation?"- И вы считаете, что город и городское самоуправление должны совершенно безвозмездно предоставить вам право проложить эту петлю?
"I see no reason why they shouldn't," replied Cowperwood, in a somewhat injured tone.- А почему бы нет? - возразил Каупервуд несколько оскорбленным тоном.
"There has never been any question of compensation where other improvements have been suggested for the city in the past.- Разве ставился когда-нибудь вопрос о компенсации, если речь шла о благоустройстве города?
The South Side company has been allowed to turn in a loop around State and Wabash.Южная компания получила разрешение на прокладку петли по Стэйт-стрит и Уобеш авеню.
The Chicago City Passenger Railway has a loop in Adams and Washington streets."А Чикагская городская пассажирская проложила такой же путь по Эдамс-стрит и Вашингтон-стрит.
"Quite so," said Mr. Haguenin, vaguely.- Да, пожалуй, что и так, - неопределенно заметил мистер Хейгенин.
"That is true.- Все это верно.
But this tunnel, now-do you think that should fall in the same category of public beneficences?"Но вот туннель... Уверены ли вы, что его тоже можно причислить к категории безвозмездно предоставляемых привилегий?
At the same time he could not help thinking, as he looked at the proposed loop indicated on the map, that the new cable line, with its string of trailers, would give down-town Chicago a truly metropolitan air and would provide a splendid outlet for the North Side.Однако Хейгенин поглядывал при этом искоса на проектируемую петлю и невольно думал о том, что новая канатная дорога - красивые, удобные вагоны с прицепами - придаст деловым кварталам Чикаго вполне столичный вид и будет очень содействовать развитию Северной стороны.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги