"I thought you did, or I certainly wouldn't have mentioned it."- Я был уверен, что вам все известно, иначе я никогда не заговорил бы об этом.
"Oh, I know about what it is," replied Aileen, wisely, and with a touch of sardonic humor.- О, я догадываюсь! - воскликнула Эйлин с горькой усмешкой.
"There have been so many of the same kind.- Уже столько было всяких историй.
I suppose it must be the case the Chicago Review was referring to-the wife of the prominent financier."Жена крупного финансиста..." - так, кажется, сказано в "Сэтердей ревю"?.. Так вот кого они имели в виду!
Has he been trifling with Mrs. Hand?"Значит, у него роман с миссис Хэнд?
"Something like that," replied Lynde.- Да, по-видимому, - отвечал Линд.
"I'm sorry that I spoke, though, really I am.- Мне очень жаль, что я заговорил об этом.
I didn't mean to be carrying tales."Вот уж действительно поневоле попал в сплетники.
"Soldiers in a common fight, eh?" taunted Aileen, gaily.- Круговая порука? - насмешливо спросила Эйлин.
"Oh, not that, exactly.- Нет, не потому.
Please don't be mean.Не нужно быть злюкой.
I'm not so bad.Я вовсе не такой скверный, как вам кажется.
It's just a principle with me.Просто это не в моих правилах.
We all have our little foibles."В конце концов все мы не без греха.
"Yes, I know," replied Aileen; but her mind was running on Mrs. Hand.- Да, да, конечно, - рассеянно подтвердила Эйлин, думая о миссис Хэнд.
So she was the latest.Так вот это значит кто! Последнее увлечение Фрэнка!
"Well, I admire his taste, anyway, in this case," she said, archly.- Ну что ж, во всяком случае я не могу не одобрить его выбор, - сказала она, вымученно улыбнувшись.
"There have been so many, though.- Все равно этих женщин было уже так много!
She is just one more."Одной больше, одной меньше.
Lynde smiled.Линд усмехнулся.
He himself admired Cowperwood's taste. Then he dropped the subject.Он и сам одобрял выбор Каупервуда и решил, что лучше переменить тему беседы.
"But let's forget that," he said.- Не стоит больше говорить об этом, - сказал он.
"Please don't worry about him any more.- Не сокрушайтесь из-за него, дорогая.
You can't change that. Pull yourself together."Возьмите себя в руки. Тут уж ничего нельзя изменить.
He squeezed her fingers.- Он снова сжал ее пальцы.
"Will you?" he asked, lifting his eyebrows in inquiry.- Ну как, согласны?
"Will I what?" replied Aileen, meditatively.- О чем это вы?
"Oh, you know.- О, вы же знаете!
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги