"Oh, him!" retorted Aileen, irritably, almost disloyally.- Люблю ли я его!.. - с горечью повторила Эйлин, и слова ее прозвучали почти как отречение. - Да.
"He doesn't care for me any more. He wouldn't mind.А ему это все равно, он больше не любит меня.
It isn't him."Дело не в нем.
"Well, then, what is it?- А в чем же?
Why won't you?Я вам не нравлюсь?
Am I not interesting enough? Don't you like me?Вам скучно со мной?
Don't you feel that I'm really suited to you?"Вы не чувствуете, что мы подходим друг к другу?
His hand sought hers softly.- И снова его рука слегка коснулась ее руки.
Aileen accepted the caress.Эйлин не противилась этой ласке.
"Oh, it isn't that," she replied, feelingly, running back in her mind over her long career with Cowperwood, his former love, his keen protestations.- Нет, нет, не то, - сказала она горячо, внезапно вспомнив все, весь свой долгий путь с Каупервудом, его любовь, его страстные уверения.
She had expected to make so much out of her life with him, and here she was sitting in a public restaurant flirting with and extracting sympathy from a comparative stranger.Как мечтала она о жизни с ним, какие строила планы! А теперь сидит здесь, в ресторане, и кокетничает с чужим, малознакомым человеком, позволяя ему жалеть себя!
It cut her to the quick for the moment and sealed her lips. Hot, unbidden tears welled to her eyes.Эта мысль жгучей болью отозвалась в ее сердце. Она сжала губы, но горячие, непрошенные слезы уже прихлынули к ее глазам.
Lynde saw them.Линд увидел, что она готова расплакаться.
He was really very sorry for her, though her beauty made him wish to take advantage of her distress.Ему стало жаль ее, но она была красива, и он решил сыграть на ее настроении.
"Why should you cry, dearest?" he asked, softly, looking at her flushed cheeks and colorful eyes.- Зачем же плакать, любимая? - сказал он нежно, глядя на ее пылающие щеки и ярко-синие, полные слез глаза.
"You have beauty; you are young; you're lovely.- Вы красавица, молодая, обаятельная.
He's not the only man in the world.Разве ваш муж - единственный мужчина на свете?
Why should you be faithful when he isn't faithful to you?Почему вы хотите хранить ему верность, хотя его измены для вас не тайна?
This Hand affair is all over town. When you meet some one that really would care for you, why shouldn't you?Об этой истории с миссис Хэнд говорит весь город, вы встретили человека, который искренне полюбил вас, и отвергаете его любовь.
If he doesn't want you, there are others."Если ваш муж не ценит вас, то ведь есть другие, которые ценят.
At the mention of the Hand affair Aileen straightenedup.Услышав имя миссис Хэнд, Эйлин насторожилась.
"The Hand affair?" she asked, curiously. "What is that?"- О какой истории вы говорите? - спросила она, подняв брови.
"Don't you know?" he replied, a little surprised.- Как, разве вы не знаете? - удивился Линд.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги