But they can't be.Но они этого не сделают.
What do you want me to do, anyhow?Чего вы, собственно, от меня хотите?
Lose me seat in council and be run out of the Democratic party?Чтобы я лишился своего места в муниципалитете и вылетел из демократической партии?
What's your game?Этого вы добиваетесь?
You don't take me for a plain damn fool, do you?"Да что, вы меня совсем за дурака считаете, что ли?
"Sorry the man that ever took 'Emerald Pat' for that," answered Gilgan, with honeyed compliment.- Жаль мне того человека, который вздумает считать "Изумрудного Пэта" за дурака, - льстиво отвечал Джилген.
"I never would.- Я во всяком случае на такой промах не способен.
But no one is askin' ye to lose your seat in council and be run out of the Democratic party.Кто просит вас терять место в муниципалитете и вылетать из партии?
What's to hinder you from electin' yourself and droppin' the rest of the ticket?" He had almost said "knifing."Кто мешает вам быть избранным в муниципалитет и провалить, - у мистера Джилгена чуть не сорвалось с языка "зарезать", -остальных кандидатов вашего списка?
Mr. Kerrigan smiled.Мистер Кэриген улыбнулся.
In spite of all his previous dissatisfaction with the Chicago situation he had not thought of Mr. Gilgan's talk as leading to this.Хоть он последнее время и проявлял довольно открыто свое недовольство политической обстановкой в Чикаго, но никак не ожидал, что мистер Джилген сделает ему такое предложение.
It was an interesting idea.Идея показалась ему стоящей.
He had "knifed" people before-here and there a particular candidate whom it was desirable to undo."Зарезать" одного-двух кандидатов, с которыми желательно было развязаться, - это ему случалось проделывать и раньше.
If the Democratic party was in any danger of losing this fall, and if Gilgan was honest in his desire to divide and control, it might not be such a bad thing.Если демократической партии и вправду грозит опасность провалиться на предстоящих выборах и если Джилген готов честно распределить посты и поделить доходы, то над его предложением следует подумать.
Neither Cowperwood, McKenty, nor Dowling had ever favored him in any particular way.Ни Каупервуд, ни Мак-Кенти, ни Джилген ничем его особенно не вознаграждали.
If they lost through him, and he could still keep himself in power, they would have to make terms with him.Если ему удастся провалить их ставленников, а самому удержаться в муниципалитете, им придется прийти к нему на поклон.
There was no chance of their running him out.Изобличить его они едва ли сумеют.
Why shouldn't he knife the ticket?А если так, то почему бы, действительно, не "зарезать" их кандидатов?
It was worth thinking over, to say the least.Во всяком случае подумать стоит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги