He could "draw down" from the Democrats, as he would have expressed it, twenty to twenty-five thousand dollars to do the dirty work here.С демократов можно "сорвать" (как мысленно выразился мистер Кэриген) от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов за ту грязную работу, которую он для них проделывает.
Gilgan would furnish him as much and more-the situation being so critical.Джилгену он нужен позарез, и тот выложит, конечно, не меньше.
Perhaps fifteen or eighteen thousand would be necessary to poll the number of votes required either way.Тысяч пятнадцать-восемнадцать понадобится, пожалуй, чтобы обеспечить необходимое количество голосов, которые в зависимости от нужды можно будет использовать либо так, либо этак.
At the last hour, before stuffing the boxes, he would learn how the city was going.В последний час перед окончанием голосования он выяснит, как прошли выборы по другим округам.
If it looked favorable for the Republicans it would be easy to complete the victory and complain that his lieutenants had been suborned.Если будет ясно, что республиканцы одерживают верх, он поможет им доконать противников, а потом свалит всю вину на своих подручных -скажет, что их подкупили.
If it looked certain for the Democrats he could throw Gilgan and pocket his funds.А если окажется, что одолевают демократы, он плюнет на Джилгена и положит в карман его денежки.
In either case he would be "in" twenty-five to thirty thousand dollars, and he would still be councilman.Так или иначе, тысяч двадцать пять - тридцать он на этом деле заработает и по-прежнему останется членом муниципалитета.
"All very fine," replied Mr. Kerrigan, pretending a dullness which he did not feel; "but it's damned ticklish business at best.- Ну, допустим, что вы правы, - заметил Кэриген, изображая нерешительность, хотя он давно уже все решил. - Но тем не менее это дьявольски щекотливое дело.
I don't know that I want anything to do with it even if we could win.Не знаю, стоит ли за него браться, даже если верить, что оно выгорит.
It's true the City Hall crowd have never played into my hands very much; but this is a Democratic district, and I'm a Democrat.Что верно, то верно, наши заправилы из муниципалитета не очень-то щедро вознаграждают меня за труды, но не забывайте, что я демократ, а второй округ - искони демократический.
If it ever got out that I had thrown the party it would be pretty near all day with me."Если только выплывет наружу, что я сыграл такую штуку со своей партией, мне крышка.
"I'm a man of my word," declared Mr. Gilgan, emphatically, getting up.- Я человек слова, - важно заявил Джилген, поднимаясь со стула.
"I never threw a man or a bet in my life.- Если я обещал - значит, не подведу.
Look at me record in the eighteenth.Спросите обо мне в восемнадцатом.
Did you ever hear any one say that I had?"Слыхали вы, чтобы я хоть раз в жизни кого-нибудь обманул?
"No, I never did," returned Kerrigan, mildly.- Нет, нет, не слыхал, - примирительно отвечал Кэриген.
"But it's a pretty large thing you're proposing, Mr. Gilgan.- Но это очень серьезная штука - то, что вы мне предлагаете, мистер Джилген.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги