| "I have no apologies to make. | - Я не собираюсь просить у тебя прощения. |
| Think what you please. | Оставайся при своем мнении. |
| I know why you say what you do. But here is the point. I want you to get it straight and clear. It may make some difference eventually if you're any kind of a woman at all. | Но я хочу, чтобы ты поняла, отчетливо поняла то, что я скажу, если, конечно, в тебе есть хоть капля женского достоинства. |
| I don't care for you any more. | Я не люблю тебя больше. |
| If you want to put it another way-I'm tired of you. | Или, если хочешь, - как ты сама изволила выразиться, - ты мне надоела. |
| I have been for a long while. | Надоела уже давно. |
| That's why I've run with other women. | Поэтому я и изменял тебе. |
| If I hadn't been tired of you I wouldn't have done it. | Если бы я любил тебя, я бы тебе не изменял. |
| What's more, I'm in love with somebody else-Berenice Fleming, and I expect to stay in love. | Теперь я люблю другую женщину - Беренис Флеминг, и думаю, что всегда буду ее любить. |
| I wish I were free so I could rearrange my life on a different basis and find a little comfort before I die. | Я хочу быть свободным, хочу устроить свою жизнь так, чтобы испытать какую-то радость, прежде чем я умру. |
| You don't really care for me any more. | Ты, в сущности, уже не любишь меня. |
| You can't. | Не можешь меня любить. |
| I'll admit I have treated you badly; but if I had really loved you I wouldn't have done it, would I? | Я признаю, что поступал с тобой дурно, но ведь если бы я любил тебя, я бы этого не делал, не так ли? |
| It isn't my fault that love died in me, is it? | Ну, а виноват ли я, что любовь умерла? |
| It isn't your fault. | И ты не виновата. |
| I'm not blaming you. | Я тебя и не виню. |
| Love isn't a bunch of coals that can be blown by an artificial bellows into a flame at any time. | Пламя любви нельзя раздуть по желанию, как угли в камине. |
| It's out, and that's an end of it. | Если огонь угас - значит, все кончено. |
| Since I don't love you and can't, why should you want me to stay near you? | Я не люблю тебя больше и не могу любить - зачем же ты хочешь, чтобы я оставался с тобой? |
| Why shouldn't you let me go and give me a divorce? | К чему тебе удерживать меня, почему не дать мне развода? |
| You'll be just as happy or unhappy away from me as with me. Why not? | Ты будешь так же счастлива или так же несчастна вдали от меня, как и со мной. |
| I want to be free again. | Я хочу снова быть свободен. |
| I'm miserable here, and have been for a long time. | Я не могу быть счастлив с тобой, я понял это уже давно. |
| I'll make any arrangement that seems fair and right to you. | Я сделаю все, что ты потребуешь. |