— Хотели бы убить, сделали бы это ночью, пока мы спали. Да и зачем им такие сложности. Нет. Полагаю, что они ждут каких-то событий, после которых мы уже не будем им опасны, и нас отпустят. Стоит осмотреться, усыпить их внимание, — зашептала Сильвия, — и вдруг выдастся возможность бежать! Как ты думаешь, где мы? — Сильвия подошла к окну и подёргала ставни, однако, судя по всему, окно было заколочено снаружи.

— Не знаю, госпожа! Один лес вокруг. Куда тут бежать, без лошадей и кареты!

— Погоди, Мария, мы что-нибудь придумаем.

Сильвия прилегла на кровать. Несмотря на то, что всю ночь она проспала, сейчас на нее вновь навалилась усталость, и женщина почти мгновенно уснула.

<p>Глава 5</p>

Проснулась она уже после обеда. Мария дала указания слуге — именно он управлял каретой, которая привезла их сюда — какие именно вещи пригодились бы в их временном пристанище, и тот обещал доставить все к вечеру. Удивленная Сильвия заметила стоящий в углу сундук со своей одеждой. Значит, когда они покидали гостиницу, багаж тоже прихватили с собой. Так сложнее обнаружить их исчезновение…

Д´Эгильоэн куда-то отлучился, в доме остался только де Бризе. Он явно маялся бездельем и так же, как и Д´Эгильоэн, тяготился своей ролью надсмотрщика. Правда, неизвестно, где сейчас было безопаснее. Заговор на то и заговор, что никто не предскажет, чем он окончится. Сильвия могла только догадываться, во что она вмешалась, если эти господа даже решились на похищение. Герцогиня выходила из комнаты и несколько раз заводила разговоры с маркизом, но тот отвечал неохотно. Сильвии казалось, что де Бризе стыдно за совершаемое, если понятие стыда было тут применимо. Выходить за пределы дома женщинам не разрешили, и они в бездействии провели время до вечера, пока не вернулся Д´Эгильоэн. Вероятно, он привез какие-то известия, но разговаривать в доме мужчины не стали, — вышли для этого наружу, заперев за собой дверь на ключ.

— Мария, мы обязаны попытаться бежать. Эти господа — охранники — дилетанты, они не смогут все время оставаться бдительными. Нам нужно выбрать момент и уходить подальше от этого места.

Сильвия была уверена, что это единственный выход. Ждать она ненавидела, а уж сидеть взаперти после пережитых нескольких месяцев осады в Нарбони, было выше ее сил.

— Да куда ж вы собираетесь бежать, госпожа Сильвия! Мы даже не знаем, где мы находимся! В ночи езды от Блуо, но в какую сторону? Куда мы денемся в незнакомом лесу?

— Бесконечных лесов не бывает, Мария! Кареты не видно, но во дворе стоят лошади. Ты же слышишь их ржание!

Мария закрыла лицо руками. Ее госпожа, похоже, забыла, как три года назад ей пришлось ночевать в лесу, когда ей невообразимо повезло остаться в живых, не быть съеденной лесными зверями и не утопнуть в болоте. Ну что взять с такой наивной глупышки!

— Госпожа Сильвия, даже и не думайте! Я вас никуда не отпущу. Здесь и кровати, и еда, крыша над головой, тепло. А, может, господин герцог вас хватится…

— Хватится, как только получит такую странную записку от моего имени. Но ведь нас еще нужно отыскать!

— Господь милосерден! Нас скоро отпустят, ведь господин Д´Эгильоэн же обещал!

— Ты веришь словам того, кто похищает женщин?

В этот момент ключ в дверях повернулся — это вернулись мужчины. Сильвия и Мария снова закрылись в своей комнате.

Д´Эгильоэн сам постучался к ним через некоторое время:

— Госпожа Д´Арси, вы составите нам с маркизом компанию за ужином?

— Мне не хочется сидеть с вами за одним столом, господин Д´Эгильоэн, однако у меня не самый большой выбор, — и вышла к герцогу. — Моя камеристка тоже голодна!

На столе уже ждала большая бутыль вина, лежала краюха хлеба, а под салфеткой обнаружился целый жареный каплун.

— Прошу простить за скромность трапезы, но пока довольствуемся тем, что есть, — произнес герцог с шутовским поклоном. — У двери корзинка с едой для вашей служанки.

Сильвия отнесла ужин Марии, а сама вернулась и уселась на жесткую скамью рядом с маркизом.

— Есть какие-то новости о том, когда вы нас отпустите?

— Пока нет, сударыня, вам нужно набраться терпения.

— Меня уже разыскивают?

— Господину герцогу в ближайшее время доставят ваше письмо. Поэтому, полагаю, что еще пару дней он не станет беспокоиться. Давайте поговорим о чем-то ином, чем о вашем внезапном отдыхе на лоне природы. Вас не было на моем последнем балу, госпожа Д´Арси! Знаете, я замечаю любые мелочи, а уж отсутствие таких высоких гостей, как вы и ваш супруг, не могло остаться незамеченным. Мне даже задавали вопросы…

— Я полагаю, господин Д´Эгильоэн, что теперь вам нескоро придется устраивать приемы.

— У меня не столь мрачные мысли на этот счет. Вы ведь и вправду, к счастью, не понимаете, что происходит сейчас в столице. А в ней, как и по всей стране, кипят такие страсти, какие могут в скором времени привести к крупным изменениям на политической арене. Я счастлив быть причастным к этим событиям. И вы, хоть и невольно, тоже к ним прикоснетесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги