Он выглядел моложе своих тридцати с лишним. В широко посаженных глазах светился ум, может, даже мудрость. Кожа была гладкая и темная, а убранные в хвост волосы спускались ниже плеч.

– Все нормально, Рук. Я понимаю. Это Бет Риверс, – представил меня Доннер. – Она хочет купить пикап твоей сестры. Бет, это Амарук, мы зовем его Руком.

Даже в нашей ситуации первого знакомства подобное представление казалось немного неловким. Как только я взглянула в теплые глаза Рука, меня охватило удивительное спокойствие.

– Бет Риверс, – повторил Рук. – Откуда вы?

– Из Денвера. Хочу пожить на Аляске какое-то время, и мне нужен транспорт.

– В Джуно было бы сподручней.

– А ваш на ходу?

– Да, он еще неплохо ездит. – Рук снова посмотрел на меня изучающим взглядом, и в этот раз тревога поколебала мое спокойствие. Что он во мне разглядел?

– Беру.

– Но вы даже не ездили на нем. И про цену не спросили.

– Доннер сказал, около тысячи. Этого хватит?

– Половину.

– Жестко торгуетесь. Но если машина не заведется, сделка отменяется, идет?

Рук даже не улыбнулся в ответ.

– Что с вами случилось? – спросил он.

– Ах, это… – Я прижала ладонь к щеке, потом сжала руку в кулак и опустила. Жест вышел очень женским и слегка неловким. Я вовремя остановилась, когда рука инстинктивно потянулась к шраму. Кепку я оставила в комнате и все время забывала, как теперь выгляжу. Несмотря на ситуацию, во мне проснулось чувство юмора, и губы растянулись в улыбке.

– Упала с лошади.

Рук кивнул, но я чувствовала, что он мне не поверил.

– Давайте посмотрим пикап, – предложил Доннер и направился к машине.

– Да, конечно, – ответил Рук, неотрывно глядя на мой шрам.

Я быстро ему улыбнулась и пошла вслед за Доннером.

Внутри пикап оказался в состоянии похуже, чем все машины моего дедушки. Обивка протерлась почти до прозрачности, а в некоторых местах и до дыр, из которых торчали волокна наполнителя. На сплошном переднем сиденье, где могли уместиться два человека, посередине торчала пара пружин. Если пассажиры не будут сближаться, их не зацепит.

– Кажется, спидометр не работает, – отметил Доннер.

– А это законно?

Рук и Доннер переглянулись и пожали плечами.

Я уставилась на цифры. 298 695 миль.

– Он правда на ходу?

– Когда я в последний раз пробовал, был. Запрыгивайте и заводите мотор.

Я протянула руку за ключами.

– Они внутри, – ответил Рук. – Не хотел рисковать и искать их потом по всему дому.

Я села на водительское место и повернула ключ в зажигании. Машина легко завелась, мотор тут же пробудился к жизни и приятно заурчал. Звук был отличный.

– У него новые шины, – добавил Рук.

И они полностью оправдывали стоимость пикапа.

– Не хотите немного прокатиться? – спросил Доннер.

– Нет, меня все устраивает.

Покупка прошла быстро и безболезненно. Рук просто переписал машину на мое имя. Когда я вбивала «Бет Риверс» в графе «Покупатель», то заметила, что Доннер с интересом наблюдает за тем, что именно я пишу, и в который раз порадовалась, что мама посоветовала мне взять псевдоним. Вспомнив о маме, я тут же почувствовала укол вины за то, что до сих пор ей не позвонила.

Я отдала Руку деньги, а он вернул мне сотню, доведя стоимость до четырехсот долларов.

– Будет неправильно брать с вас больше.

– Как я уже говорила, торгуетесь вы нещадно. Спасибо.

– Вам спасибо.

– Вы знаете, как добраться до города? – спросил Доннер.

«Тут выбирать не из чего, – подумала я. – Или в океан, или в противоположную от него сторону».

– Думаю, да.

– Отлично. Если что, у вас есть мой номер. Мне надо возвращаться к делам.

– Спасибо вам, Доннер, – сказала я ему вслед, пока он шел к своей машине.

Я опять расстроила его планы, но мысль о том, что я теперь за рулем, меня окрыляла. Я повернулась, чтобы пойти к своему пикапу, но Рук перехватил меня за руку.

Моей первой реакцией было резко высвободиться, но более вежливая моя версия из прошлого дала о себе знать, и я лишь молча на него посмотрела.

Он убрал руку.

– Простите, – начал он. – Мне нужно вам кое-что сказать.

– Хорошо.

– Не уверен, что вы поймете, но я экстрасенс.

– Я знаю, что это значит. Кто-то вроде ясновидящего.

– Да, но не совсем. – Рук отошел от меня на шаг и приложил руку к груди. – Меня учил дед. И часть его уроков была об умении слушать и понимать голос интуиции. Я могу предчувствовать какие-то вещи.

– И что вы чувствуете про меня? Вам есть что сказать?

– Много всего. Мне жаль, что вам пришлось столько испытать. Я не вижу конкретного, но знаю, что вам причинили боль и вам все еще больно.

Я молча кивнула, но рассказывать ему о случившемся не собиралась. Да и не думаю, что он этого ждал.

Рук вздохнул:

– У меня стойкое ощущение, что вам надо держаться подальше от бухты.

– От парка Глейшер-Бей?

– От самой бухты. Многие там катаются на каяках, но вам не надо.

– О, ну это в любом случае маловероятно. Я никогда ничем таким не занималась и вряд ли буду. У меня здоровый страх перед водой.

Рук кивнул:

– Это хорошо. Но если вы поживете здесь подольше, вполне возможно, что вы измените мнение и захотите попробовать. Не плавайте в водах бухты. И вообще, держитесь от нее подальше.

Я подняла руку и поклялась:

– Обещаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая Аляска

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже