Послышался долгий рокочущий звук, как будто от падающих и катящихся камней, и неожиданно в пещеру хлынул свет, настоящий дневной свет. В конце зала, за ногами Фродо, появилось напоминающее дверь отверстие. В нем показалась голова Тома — шляпа, перо и все остальное, — обрамленная стоящим за ним огненным диском солнца. Свет упал на пол и на лица троих хоббитов, лежавших рядом с Фродо. Они не пошевелились, но кожа их потеряла мертвенный оттенок. Теперь они казались просто крепко спящими.
Том наклонился, снял шляпу и вошел в темную пещеру с такой песней:
Раздался жуткий крик, и внутренняя часть помещения с грохотом обрушилась. Потом еще некоторое время слышался удаляющийся вой, и пришла тишина.
— Пойдем, Фродо, дружище! — сказал Том. — Скорей на чистую траву! Помоги мне.
Вместе они вынесли Мерри, Пиппина и Сэма. Когда Фродо в последний раз покидал могилу, он видел отрубленную руку, все еще пытавшуюся за что-нибудь уцепиться. Том еще раз вернулся в могилу, и оттуда послышались звякающие и бряцающие звуки. Он вышел, неся в руках охапку сокровищ: золотые, серебряные, медные и бронзовые вещи — бусы, цепи, драгоценные украшения. Он взобрался на вершину зеленой могильной насыпи и положил драгоценности на землю.
Так стоял он, держа в руке шляпу, ветер раздувал его волосы. Он смотрел на троих хоббитов, лежавших на траве к западу от могилы. Воздев правую руку, он произнес непререкаемым тоном:
К великой радости Фродо, хоббиты зашевелились, принялись потягиваться, протирать глаза и вдруг вскочили на ноги. Они изумленно смотрели на Фродо, на Тома, снова на Фродо, затем оглядели себя, свои тонкие белые саваны, золотые пояса и звонкие украшения.
— Что это? — начал Мерри, чувствуя, как золотой обруч сползает ему на глаза. И сразу умолк.
На лицо ему набежала тень, и он опустил веки.
— Конечно, я вспомнил! — сказал он. — Люди из Карн-Дума напали на нас, и мы были побеждены. Ах! Копье в моем сердце!
Он схватился за грудь.
— Нет! Нет! — сказал он, открывая глаза. — Что я говорю? Я видел сон. Куда ты подевался... Фродо?
— Я подумал, что заблудился, — ответил Фродо, — но не будем говорить об этом. Нужно решить, что нам делать. Давайте двигаться дальше.
— В этой одежде, сэр? — удивился Сэм. — А где мои вещички?
Он скинул с головы обруч, бросил на траву пояс и перстни и беспомощно огляделся, надеясь отыскать поблизости плащ, куртку и прочие нормальные вещи.
— Ничего ты не найдешь, — заметил Том, спускаясь с насыпи, смеясь и пританцовывая вокруг них при солнечном свете.
Можно было подумать, что ничего опасного или ужасного не произошло. Ужас и впрямь растаял в сердцах и бесследно испарился, стоило им взглянуть на Тома и узнать веселый блеск его глаз.
— Как это? — спросил Пиппин, уставившись на него. — Почему это не найду?
Том покачал головой и сказал:
— Глубока была вода, вынырнуть не просто. А одежда — пустяки! Главное, что живы. Смейтесь, радуйтесь, друзья! Пусть согреет солнце ваши добрые сердца! Скиньте эти тряпки! И по травке голышом бегайте, скачите! Грейтесь, ну а Том пока сходит на охоту.
И он ринулся вниз по склону. Глядя ему вслед, Фродо видел, как Том помчался на юг вдоль зеленой долины между холмами, насвистывая и выкрикивая:
Так он пел и на бегу подбрасывал в воздух и ловил шляпу, пока не скрылся за холмом. Но и оттуда южный ветер приносил его «Эй вы там, скорей ко мне!».
Снова стало тепло. Хоббиты немного побегали по траве, как велел им Том. Затем принялись греться на солнце, чувствуя себя так, словно только что перенесены из суровой зимы в мягкий климат или как тот, кто долго был прикован к постели и вдруг неожиданно выздоровел.