Бернардо, оглядев эту ситуацию, пришёл в замешательство. Он видел перед собой двух человек. Один из которых стоял на коленях и плакал в умилении, прижав руки к груди. Другой же стоял по стойке смирно, опешивши, и смотрел куда-то в пустоту. И оба, эти, смотрели в одном направлении.
Бернардо, уже окончательно придя в себя, вспомнил про их недавний план. Ведь они решили подлечиться. Он взял коробочку из оцепеневших рук Марцелла, затянулся щепоточкой лекарства, потом ещё… и перед Бернардо возникла высокая, объёмная фигура короля… Бернардо вытянулся и встал по стойке смирно.
Cцена XXXIX
Тень короля Гамлета
– Так долго ждал я этой встречи,
Сегодняшней,
Как никогда ещё не ждал и никого.
И вот вы передо мной, и вижу,
Что не исполнили вы поручение моё…
Просил я Гамлета ко мне вас привести.
А вы, что за комедию устроили:
Зачем Горацио вы привели с собою?
Быть может завтра целый полк
Вы за собою приведёте?
По моему, я объяснил вам всё толково:
Нет боле власти у меня над вами,
Приказывать вам не могу.
Но вот просить… опять прошу:
Зовите Гамлета с собой на службу.
Поймите наконец: никто другой,
Мне только Гамлет нужен.
Молю вас:
Пусть завтра ж он предстанет предо мной,
Иначе обречён скитаться вечно в муках я.
А я мечтаю обрести покой.
Дух истомлён мой, нет ему покоя,
Покуда я отмщён не буду.
Прошу вас: сжальтесь надо мною, люди…
Хотя, мне кажется, что вас я понимаю.
Да, ситуация сложилась непростая.
Общаться с духом не каждому дано.
Что вы как истину познали,
Другие скажут: колдовство.
Но дело надо-то решать…
Поступим, други, с вами так:
Если вдруг Гамлет усомнится,
Что вы посланники мои,
Тогда пусть вспомнит,
Как он клялся в вечной мне любви,
Когда кинжал я подарил ему,
Что из дамасской стали.
Как руки от восторга у него тогда дрожали!
Ему тогда годков, примерно, десять было,
Когда подарком этим одарил его я.
За то, что он кувшин вина осилил.
Впервые показал себя тогда мужчиной он.
Увидел я, что будущий растёт король!..
Ну всё, прощайте офицеры.
Мне пора и… пожалейте короля.
Тебе ж, Горацио, скажу я на прощанье так,
По поводу того, что счастьем ты назвал.
Отсюда видится всё по-иному:
Нет счастья на земле, а есть покой и воля…
Хотя на вряд ли человек меня поймёт,
Пока в его играет жилах кровь.
Тень короля Гамлета исчезла.
Сцена XL
Марцелл
– Горацио, ты видел это, а??
Что скажешь ты, Горацио?
Горацио, приди ж в себя!
Марцелл усиленно трясёт Горацио за плечо.
Мы здесь втроём, король уже ушёл!
То я Марцелл, а вот Бернардо,
Нет больше никого.
Всё позади, ты испытание своё прошёл.
Остался жив – уже брат хорошо!
Теперь, Горацио, ты нам бы объяснил,
Что делать нам и как теперь нам быть?
Горацио потрясён увиденным. Он начинает приходить в себя. Откуда-то из глубины его существа вырывается вздох облегчения от пережитого. Он озирается вокруг себя взглядом человека, который не понимает, где он и как сюда попал. Вот он всматривается в лица офицеров, узнаёт их. Постепенно к нему возвращается вся картина произошедшего и происходящего с ним за последние сутки.
Горацио
– Друзья, милые мои друзья.
Надеюсь вы не бросите меня.
Такое пережив,
Теперь я полностью без сил.
Прошу вас довести меня до дома, до постели:
Своим я не владею телом.
Теперь, после всего пережитого,
Я вижу, как вы были правы! А я – нет…
Таких чудес ещё не видел свет!
Я не поверил вам, когда услышал ваш рассказ.
Да и сейчас
Я сам своим глазам не верю!
Ушам своим не верю, что слышал голос я его!
Таков мой вывод будет из всего.
Но я… ведь я присутствовал при всём,
Что здесь сейчас произошло.
Со мною прежний говорил король!
Ведь я же не глупец и не больной…
Вот то-то и оно!
Хоть разумом мне трудно сразу всё понять,
Поступим, други, всё же так:
Поставить Гамлета в известность надо.
Должны мы короля уважить.
Его я хорошо знавал,
Меня он никогда не обижал.
Доверьтесь мне. Эх, была не была!
Сей труд прискорбный возьму я на себя.
А дальше будь, что будет.
Я полагаю Гамлет… он пацан неглупый!
Конечно, с первого не въедет раза.
Тут главное, чтоб был не шибко пьяным.
Я мыслю так:
Свести должны мы Гамлета и короля.
Четвёртая не помешает в этом деле голова.
Научный проведём мы, так сказать, эксперимент.
И если Гамлет сей узреет элемент,
То значит… то значит Бог на свете есть!
Итак, всё Гамлету я объяснить сумею,
Не зря всеми науками владею.
Доверьтесь мне! Служил я верно раньше королю,
И в этот раз его не подведу!
И послужу ему сейчас.
Быть может быть в последний раз…
Ну что же, в путь,
Вы знаете, где я живу.
А как придём, винцом хорошим угощу!
Бернардо
– Не худо было бы!
Марцелл
– Эт точно, винцо нам будет кстати!
Ну и вонища от тебя, приятель…
Cцена XLI
Покои принца Гамлета. Входит придворный слуга и докладывает Гамлету, что пришёл учёный муж Горацио. И просит принять его по очень срочному и важному делу. Гамлет соглашается принять учёного. Горацио входит.
Горацио
– Любимый всеми нами, принц Гамлет, здравствуй!
Прости, если от важных дел тебя я отвлекаю,
Но ты всё поймёшь, когда тебе открою тайну.
Ведь с вестью, что пришёл к тебе я,
Медлить – преступленье!
Надеюсь, принц, на полное ко мне доверие.
Но прежде чем тебе откроюсь,
Покорнейше прошу тебя,
Поверить мне, что я,
В полнейшем здравии, как в прочем и всегда!