Мы условились с отцом,

Что в тайне сохраню его подарок,

Пока не стукнет мне шестнадцать!

Сам удивляюсь до сих пор, как я того… тогда…

Как влезть мог в пацана кувшин вина?

Ну что ж, Горацио, я понимаю дело так:

Что выгоды во всем ты этом не имеешь,

О чём сейчас поведал мне.

История твоя весьма сомнительна.

Но преданность твоя владыке прежнему,

Твоя любовь к нему,

Во мне к тебе рождает уважение!

Да, только тебе отец бы мог довериться…

А посему поступим так:

Да, озадачил ты меня.

Как раз сегодня у меня свободный вечер.

Ты говоришь: ещё там были офицеры?

Ну что ж, охотно с ними и тобой

Я проведу часок другой!

Компания отменная: принц, мудрец и офицеры!

(с сарказмом)

Надеюсь, явится сегодня нам король

Иль дух его, как обещал.

Надеюсь, подтвердятся все твои слова!

Ну что ж, до вечера, учёный муж.

Жди, обязательно приду,

И вместе мы потом отправимся на стену.

Какое-никакое развлеченье.

(Горацио уходит, он оставляет Гамлета в раздумьях)

«Что это вдруг со стариком?

Про дух отца – всё это вздор!

Ведь в просвещённом веке мы живём!

Да и на вид Горацио вполне здоров.

Хотя вот про вино и про кинжал…

Откуда старикан узнал?

Быть может слухи, сплетни?

Ну, что ж… сегодня вечером,

На всё получим мы ответы».

Сцена ХLII

Стена, окружающая замок. Сумрачно. На ней в оцепенении стоят Марцелл и Бернардо. Взгляды их устремлены в одну точку. Они смотрят перед собой и куда-то вверх, не обращая никакого внимания на приближающихся к ним людей. Это принц Гамлет и Горацио. Они пришли, в назначенный королём час на встречу с ним. И в новь с Горацио та же самая история. Не дойдя до офицеров метров семь, он снова упал на колени, простёр руки к небу и заговорил, обращаясь к…

Горацио

– Король великий!

Исполнено всё, как ты приказывал!

Вот Гамлет, принц, у стоп твоих!

Какое счастье: снова вместе отец и сын!

Горацио смолк, потом сложил руки на груди и опустил голову. В этой позе он, как бы застыл. Гамлет был в шоке от всей этой картины. Он ничего не понимал: что происходит? К кому взывает Горацио? Почему офицеры не отдают ему честь? И, наконец, на что они там, болваны, пялятся?

Гамлет

– Эй, офицеры, офицеры!

Что здесь происходит?

И почему не отдаёте честь?

Не видите, канальи? Принц здесь!

На что там пялитесь, болваны?

Чего застыли, словно истуканы!

Бернардо поворачивает лицо к Гамлету с отрешённым взглядом.

Бернардо

– Мы слушаем, как прежний наш король, отец ваш.

Нам наставления даёт по службе.

Уже который час, и всё без устали…

Гамлет

– Вы что, с ума здесь происходили все?

Какой отец?

Когда старик бредятину несёт, так я не удивлён!

У них у всех с мозгами чёрт-те что!

На то они и старики…

Но вы то, вы!..

Но чтобы боевые офицеры

Несли такую ересь!

Марцелл

– Прекрасный принц наш, Гамлет,

На разных языках с тобою мы говорим сейчас.

Лекарство, что Горацио нам дал,

Чтоб исцелиться и здоровьем укрепиться,

И кое мы сейчас приняли,

С уставших наших глаз срывает занавес.

И к звёздам устремляется душа!

И со вселенною сливаются сердца!

И видим мы, что на луне цветут сады.

А на деревьях, что в садах тех,

Гроздьями висят прекрасные плоды.

И девы юные дивной красоты,

Сошедшие вон с той звезды,

Вошли в сады… И вот они,

Плоды сбирают эти нежными руками.

И ангелов потом плодами сими угощают.

А звёзды водят хороводы вокруг них,

Поют им гимны стаи дивных птиц…

Бернардо

– И вот пред нами ваш отец стоит,

Король покойный!

И с вами принц он говорит,

И к вам он обращается,

Но вы его не слышите.

А он, почти, в лицо вам дышит.

О горе!

(Бернардo зарыдал)

Неужто сын не сможет увидать отца?

Теперь моё разбито сердце навсегда!

Что, что?..

Король, прошу вас, громче говорите.

Так, понял вас… сир, прошу вас, повторите…

(и уже обращаясь к Гамлету)

– Король наш просит сына Гамлета

Не медля ни секунды

Принять лекарство, что в руках моих.

Вот оно… вкусите, принц.

Чтоб с вами встретиться.

И тайну вам открыть,

Которая его томит.

Он сильно нервничает.

Поторопитесь, принц!

А если говорит: «Не примет,

То больше он меня своим отцом,

Считать не смеет!»

Видать на вшивость…

Хочет вас он, принц, проверить.

И Гамлет, наш король, тогда…

От сына отречётся! И точка.

Марцелл

– И точка!

Гамлет

– Ну что за вечер?

Как будто в сумасшедший дом попал!

Ну если, служивые, вы за нос водите меня,

Тогда вам всем несдобровать!

Он что так и сказал, что отречётся от меня?

О, боже, дай мне силы не сойти сума!

Так, где лекарство, зелье где?

Дай его сюда!

Как принимать?

Марцел

– Всё просто, наш прекрасный принц.

Возьми щепоточку и раз её, нюхни.

Ну что?.. стало получьше?

А теперь засунь в ноздрю другую…

Сцена XLIII

Гамлет

(потрясённо)

– Батя! Батя! Ты, что живой?

Скажи, что я не спятил?

Как? как может быть такое?

Тебя я снова вижу как живого!

Тень короля Гамлета

(величественно)

– Мой сын любимый, Гамлет, здравствуй!

Увы, нет… то не я…

Я дух былого короля, его душа.

Я призрак, тень… Вот всё, что о себе я знаю.

А труп мой черви доедают.

Спасибо, что пришёл.

Теперь есть у меня возможность

Тебе поведать тайну смерти моей плоти.

Так слушай же скорей.

А то рассвета час уж близок.

Ты главное, сынок, в историю мою,

Поглубже вникни.

Так вот: мало кто знал,

Я это ото всех, как мог, скрывал,

Что здоровьем я не крепок был.

Хоть за своим здоровьем и следил.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги