Мы условились с отцом,
Что в тайне сохраню его подарок,
Пока не стукнет мне шестнадцать!
Сам удивляюсь до сих пор, как я того… тогда…
Как влезть мог в пацана кувшин вина?
Ну что ж, Горацио, я понимаю дело так:
Что выгоды во всем ты этом не имеешь,
О чём сейчас поведал мне.
История твоя весьма сомнительна.
Но преданность твоя владыке прежнему,
Твоя любовь к нему,
Во мне к тебе рождает уважение!
Да, только тебе отец бы мог довериться…
А посему поступим так:
Да, озадачил ты меня.
Как раз сегодня у меня свободный вечер.
Ты говоришь: ещё там были офицеры?
Ну что ж, охотно с ними и тобой
Я проведу часок другой!
Компания отменная: принц, мудрец и офицеры!
(с сарказмом)
Надеюсь, явится сегодня нам король
Иль дух его, как обещал.
Надеюсь, подтвердятся все твои слова!
Ну что ж, до вечера, учёный муж.
Жди, обязательно приду,
И вместе мы потом отправимся на стену.
Какое-никакое развлеченье.
(Горацио уходит, он оставляет Гамлета в раздумьях)
«Что это вдруг со стариком?
Про дух отца – всё это вздор!
Ведь в просвещённом веке мы живём!
Да и на вид Горацио вполне здоров.
Хотя вот про вино и про кинжал…
Откуда старикан узнал?
Быть может слухи, сплетни?
Ну, что ж… сегодня вечером,
На всё получим мы ответы».
Сцена ХLII
Стена, окружающая замок. Сумрачно. На ней в оцепенении стоят Марцелл и Бернардо. Взгляды их устремлены в одну точку. Они смотрят перед собой и куда-то вверх, не обращая никакого внимания на приближающихся к ним людей. Это принц Гамлет и Горацио. Они пришли, в назначенный королём час на встречу с ним. И в новь с Горацио та же самая история. Не дойдя до офицеров метров семь, он снова упал на колени, простёр руки к небу и заговорил, обращаясь к…
Горацио
– Король великий!
Исполнено всё, как ты приказывал!
Вот Гамлет, принц, у стоп твоих!
Какое счастье: снова вместе отец и сын!
Горацио смолк, потом сложил руки на груди и опустил голову. В этой позе он, как бы застыл. Гамлет был в шоке от всей этой картины. Он ничего не понимал: что происходит? К кому взывает Горацио? Почему офицеры не отдают ему честь? И, наконец, на что они там, болваны, пялятся?
Гамлет
– Эй, офицеры, офицеры!
Что здесь происходит?
И почему не отдаёте честь?
Не видите, канальи? Принц здесь!
На что там пялитесь, болваны?
Чего застыли, словно истуканы!
Бернардо поворачивает лицо к Гамлету с отрешённым взглядом.
Бернардо
– Мы слушаем, как прежний наш король, отец ваш.
Нам наставления даёт по службе.
Уже который час, и всё без устали…
Гамлет
– Вы что, с ума здесь происходили все?
Какой отец?
Когда старик бредятину несёт, так я не удивлён!
У них у всех с мозгами чёрт-те что!
На то они и старики…
Но вы то, вы!..
Но чтобы боевые офицеры
Несли такую ересь!
Марцелл
– Прекрасный принц наш, Гамлет,
На разных языках с тобою мы говорим сейчас.
Лекарство, что Горацио нам дал,
Чтоб исцелиться и здоровьем укрепиться,
И кое мы сейчас приняли,
С уставших наших глаз срывает занавес.
И к звёздам устремляется душа!
И со вселенною сливаются сердца!
И видим мы, что на луне цветут сады.
А на деревьях, что в садах тех,
Гроздьями висят прекрасные плоды.
И девы юные дивной красоты,
Сошедшие вон с той звезды,
Вошли в сады… И вот они,
Плоды сбирают эти нежными руками.
И ангелов потом плодами сими угощают.
А звёзды водят хороводы вокруг них,
Поют им гимны стаи дивных птиц…
Бернардо
– И вот пред нами ваш отец стоит,
Король покойный!
И с вами принц он говорит,
И к вам он обращается,
Но вы его не слышите.
А он, почти, в лицо вам дышит.
О горе!
(Бернардo зарыдал)
Неужто сын не сможет увидать отца?
Теперь моё разбито сердце навсегда!
Что, что?..
Король, прошу вас, громче говорите.
Так, понял вас… сир, прошу вас, повторите…
(и уже обращаясь к Гамлету)
– Король наш просит сына Гамлета
Не медля ни секунды
Принять лекарство, что в руках моих.
Вот оно… вкусите, принц.
Чтоб с вами встретиться.
И тайну вам открыть,
Которая его томит.
Он сильно нервничает.
Поторопитесь, принц!
А если говорит: «Не примет,
То больше он меня своим отцом,
Считать не смеет!»
Видать на вшивость…
Хочет вас он, принц, проверить.
И Гамлет, наш король, тогда…
От сына отречётся! И точка.
Марцелл
– И точка!
Гамлет
– Ну что за вечер?
Как будто в сумасшедший дом попал!
Ну если, служивые, вы за нос водите меня,
Тогда вам всем несдобровать!
Он что так и сказал, что отречётся от меня?
О, боже, дай мне силы не сойти сума!
Так, где лекарство, зелье где?
Дай его сюда!
Как принимать?
Марцел
– Всё просто, наш прекрасный принц.
Возьми щепоточку и раз её, нюхни.
Ну что?.. стало получьше?
А теперь засунь в ноздрю другую…
Сцена XLIII
Гамлет
(потрясённо)
– Батя! Батя! Ты, что живой?
Скажи, что я не спятил?
Как? как может быть такое?
Тебя я снова вижу как живого!
Тень короля Гамлета
(величественно)
– Мой сын любимый, Гамлет, здравствуй!
Увы, нет… то не я…
Я дух былого короля, его душа.
Я призрак, тень… Вот всё, что о себе я знаю.
А труп мой черви доедают.
Спасибо, что пришёл.
Теперь есть у меня возможность
Тебе поведать тайну смерти моей плоти.
Так слушай же скорей.
А то рассвета час уж близок.
Ты главное, сынок, в историю мою,
Поглубже вникни.
Так вот: мало кто знал,
Я это ото всех, как мог, скрывал,
Что здоровьем я не крепок был.
Хоть за своим здоровьем и следил.