"Because she was afraid of compromising you."- Боялась навлечь на вас беду.
"d'Artagnan, you restore me to life!" cried Aramis.- Д'Артаньян! Вы возвращаете меня к жизни! -воскликнул Арамис.
"I fancied myself despised, betrayed.- Я думал, что меня презирают, обманывают.
I was so delighted to see her again!Я так был счастлив снова увидеться с ней!
I could not have believed she would risk her liberty for me, and yet for what other cause could she have returned to Paris?"Я не мог предположить, что она рискует своей свободой ради меня, но, с другой стороны, какая причина могла заставить ее вернуться в Париж?
"For the cause which today takes us to England."- Та самая причина, по которой мы сегодня уезжаем в Англию.
"And what is this cause?" demanded Aramis.- Какая же это причина? - спросил Арамис.
"Oh, you'll know it someday, Aramis; but at present I must imitate the discretion of 'the doctor's niece.'"- Когда-нибудь, Арамис, она станет вам известна. Но пока я воздержусь от лишних слов, памятуя о племяннице богослова .
Aramis smiled, as he remembered the tale he had told his friends on a certain evening.Арамис улыбнулся, вспомнив сказку, рассказанную им когда-то друзьям.
"Well, then, since she has left Paris, and you are sure of it, d'Artagnan, nothing prevents me, and I am ready to follow you.- Ну что ж, раз она уехала из Парижа и вы в этом уверены, ничто меня больше здесь не удерживает, и я готов отправиться с вами.
You say we are going-"Вы сказали, что мы отправляемся...
"To see Athos now, and if you will come thither, I beg you to make haste, for we have lost much time already.- ...прежде всего к Атосу, и если вы собираетесь идти со мной, то советую поспешить, так как мы потеряли очень много времени.
A PROPOS, inform Bazin."Да, кстати, предупредите Базена.
"Will Bazin go with us?" asked Aramis.- Базен едет с нами?
"Perhaps so.- Возможно.
At all events, it is best that he should follow us to Athos's."Во всяком случае, будет полезно, чтобы он также пришел к Атосу.
Aramis called Bazin, and, after having ordered him to join them at Athos's residence, saidАрамис позвал Базена и приказал ему прийти вслед за ними к Атосу.
"Let us go then," at the same time taking his cloak, sword, and three pistols, opening uselessly two or three drawers to see if he could not find stray coin.- Итак, идем, - сказал Арамис, беря плащ, шпагу и засунув за пояс свои три пистолета. В поисках какой-нибудь случайно затерявшейся монеты он выдвинул и задвинул несколько ящиков.
When well assured this search was superfluous, he followed d'Artagnan, wondering to himself how this young Guardsman should know so well who the lady was to whom he had given hospitality, and that he should know better than himself what had become of her.Убедившись, что поиски его напрасны, он направился к выходу вслед за д'Артаньяном, мысленно задавая себе вопрос, откуда молодой гвардеец мог знать, кто была женщина, пользовавшаяся его гостеприимством, и знать лучше его самого, куда эта женщина скрылась.
Only as they went out Aramis placed his hand upon the arm of d'Artagnan, and looking at him earnestly,Уже на пороге Арамис положил руку на плечо д'Артаньяну.
"You have not spoken of this lady?" said he.- Вы никому не говорили об этой женщине? -спросил он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги