| "To London, gentlemen," said d'Artagnan. | - Мы отправляемся в Лондон, господа, - сказал д'Артаньян. |
| "To London!" cried Porthos; "and what the devil are we going to do in London?" | - В Лондон! - воскликнул Портос. - А что же мы будем делать в Лондоне? |
| "That is what I am not at liberty to tell you, gentlemen; you must trust to me." | - Вот этого я не имею права сказать, господа. Вам придется довериться мне. |
| "But in order to go to London," added Porthos, "money is needed, and I have none." | - Но для путешествия в Лондон нужны деньги, -заметил Портос, - а у меня их нет. |
| "Nor I," said Aramis. | - У меня тоже. |
| "Nor I," said Athos. | -И у меня. |
| "I have," replied d'Artagnan, pulling out his treasure from his pocket, and placing it on the table. | - У меня они есть, - сказал д'Артаньян, вытаскивая из кармана свой клад и бросая его на стол. |
| "There are in this bag three hundred pistoles. | - В этом мешке триста пистолей. |
| Let each take seventy-five; that is enough to take us to London and back. | Возьмем из них каждый по семьдесят пять - этого достаточно на дорогу в Лондон и обратно. |
| Besides, make yourselves easy; we shall not all arrive at London." | Впрочем, успокойтесь: мы не все доберемся до Лондона. |
| "Why so?" | - Это почему? |
| "Because, in all probability, some one of us will be left on the road." | - Потому что, по всей вероятности, кое-кто из нас отстанет в пути. |
| "Is this, then, a campaign upon which we are now entering?" | -Так что же это - мы пускаемся в поход? |
| "One of a most dangerous kind, I give you notice." | - И даже в очень опасный, должен вас предупредить! |
| "Ah! But if we do risk being killed," said Porthos, "at least I should like to know what for." | - Черт возьми! - воскликнул Портос. - Но раз мы рискуем быть убитыми, я хотел бы, по крайней мере, знать, во имя чего. |
| "You would be all the wiser," said Athos. | - Легче тебе от этого будет? - спросил Атос. |
| "And yet," said Aramis, "I am somewhat of Porthos's opinion." | - Должен признаться, - сказал Арамис, - что я согласен с Портосом. |
| "Is the king accustomed to give you such reasons? | - А разве король имеет обыкновение давать вам отчет? |
| No. | Нет. |
| He says to you jauntily, 'Gentlemen, there is fighting going on in Gascony or in Flanders; go and fight,' and you go there. | Он просто говорит вам: господа, в Гаскони или во Фландрии дерутся - идите драться. И вы идете. |
| Why? | Во имя чего? |
| You need give yourselves no more uneasiness about this." | Вы даже и не задумываетесь над этим. |
| "d'Artagnan is right," said Athos; "here are our three leaves of absence which came from Monsieur de Treville, and here are three hundred pistoles which came from I don't know where. | - Д'Артаньян прав, - сказал Атос. - Вот наши три отпускных свидетельства, присланные господином де Тревилем, и вот триста пистолей, данные неизвестно кем. |