"To London, gentlemen," said d'Artagnan.- Мы отправляемся в Лондон, господа, - сказал д'Артаньян.
"To London!" cried Porthos; "and what the devil are we going to do in London?"- В Лондон! - воскликнул Портос. - А что же мы будем делать в Лондоне?
"That is what I am not at liberty to tell you, gentlemen; you must trust to me."- Вот этого я не имею права сказать, господа. Вам придется довериться мне.
"But in order to go to London," added Porthos, "money is needed, and I have none."- Но для путешествия в Лондон нужны деньги, -заметил Портос, - а у меня их нет.
"Nor I," said Aramis.- У меня тоже.
"Nor I," said Athos.-И у меня.
"I have," replied d'Artagnan, pulling out his treasure from his pocket, and placing it on the table.- У меня они есть, - сказал д'Артаньян, вытаскивая из кармана свой клад и бросая его на стол.
"There are in this bag three hundred pistoles.- В этом мешке триста пистолей.
Let each take seventy-five; that is enough to take us to London and back.Возьмем из них каждый по семьдесят пять - этого достаточно на дорогу в Лондон и обратно.
Besides, make yourselves easy; we shall not all arrive at London."Впрочем, успокойтесь: мы не все доберемся до Лондона.
"Why so?"- Это почему?
"Because, in all probability, some one of us will be left on the road."- Потому что, по всей вероятности, кое-кто из нас отстанет в пути.
"Is this, then, a campaign upon which we are now entering?"-Так что же это - мы пускаемся в поход?
"One of a most dangerous kind, I give you notice."- И даже в очень опасный, должен вас предупредить!
"Ah! But if we do risk being killed," said Porthos, "at least I should like to know what for."- Черт возьми! - воскликнул Портос. - Но раз мы рискуем быть убитыми, я хотел бы, по крайней мере, знать, во имя чего.
"You would be all the wiser," said Athos.- Легче тебе от этого будет? - спросил Атос.
"And yet," said Aramis, "I am somewhat of Porthos's opinion."- Должен признаться, - сказал Арамис, - что я согласен с Портосом.
"Is the king accustomed to give you such reasons?- А разве король имеет обыкновение давать вам отчет?
No.Нет.
He says to you jauntily, 'Gentlemen, there is fighting going on in Gascony or in Flanders; go and fight,' and you go there.Он просто говорит вам: господа, в Гаскони или во Фландрии дерутся - идите драться. И вы идете.
Why?Во имя чего?
You need give yourselves no more uneasiness about this."Вы даже и не задумываетесь над этим.
"d'Artagnan is right," said Athos; "here are our three leaves of absence which came from Monsieur de Treville, and here are three hundred pistoles which came from I don't know where.- Д'Артаньян прав, - сказал Атос. - Вот наши три отпускных свидетельства, присланные господином де Тревилем, и вот триста пистолей, данные неизвестно кем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги