Upon a word from her, I would betray my country, I would betray my king, I would betray my God.Одно ее слово - и я готов изменить моей стране, изменить моему королю, изменить богу!
She asked me not to send the Protestants of La Rochelle the assistance I promised them; I have not done so.Она попросила меня не оказывать протестантам в Ла-Рошели поддержки, которую я обещал им, - я подчинился.
I broke my word, it is true; but what signifies that?Я не сдержал данного им слова, но не все ли равно - я исполнил ее желание.
I obeyed my love; and have I not been richly paid for that obedience?И вот посудите сами: разве я не был с лихвой вознагражден за мою покорность?
It was to that obedience I owe her portrait."Ведь за эту покорность я владею ее портретом!
D'Artagnan was amazed to note by what fragile and unknown threads the destinies of nations and the lives of men are suspended.Д'Артаньян удивился: на каких неуловимых и тончайших нитях висят подчас судьбы народа и жизнь множества людей!
He was lost in these reflections when the goldsmith entered.Он весь еще был поглощен своими мыслями, когда появился ювелир.
He was an Irishman-one of the most skillful of his craft, and who himself confessed that he gained a hundred thousand livres a year by the Duke of Buckingham.Это был ирландец, искуснейший мастер своего дела, который сам признавался, что зарабатывал по сто тысяч фунтов в год на заказах герцога Бекингэма.
"Mr. O'Reilly," said the duke, leading him into the chapel, "look at these diamond studs, and tell me what they are worth apiece."- Г осподин О'Рейли, - сказал герцог, вводя его в часовню, - взгляните на эти алмазные подвески и скажите мне, сколько стоит каждый из них.
The goldsmith cast a glance at the elegant manner in which they were set, calculated, one with another, what the diamonds were worth, and without hesitation said,Ювелир одним взглядом оценил изящество оправы, рассчитал стоимость алмазов и, не колеблясь, ответил:
"Fifteen hundred pistoles each, my Lord."- Полторы тысячи пистолей каждый, милорд.
"How many days would it require to make two studs exactly like them?- Сколько дней понадобится, чтобы изготовить два таких подвеска?
You see there are two wanting."Вы видите, что здесь двух не хватает.
"Eight days, my Lord."- Неделю, милорд.
"I will give you three thousand pistoles apiece if I can have them by the day after tomorrow."- Я заплачу по три тысячи за каждый - они нужны мне послезавтра.
"My Lord, they shall be yours."- Милорд получит их.
"You are a jewel of a man, Mr. O'Reilly; but that is not all.- Вы неоценимый человек, господин О'Рейли!
These studs cannot be trusted to anybody; it must be done in the palace."Но это еще не всё: эти подвески не могут быть доверены кому бы то ни было - их нужно изготовить здесь, во дворце.
"Impossible, my Lord!- Невозможно, милорд.
There is no one but myself can so execute them that one cannot tell the new from the old."Только я один могу выполнить работу так, чтобы разница между новыми и старыми была совершенно незаметна.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги