You shall take half the sum that will be advanced upon it, or I will throw it into the Seine; and I doubt, as was the case with Polycrates, whether any fish will be sufficiently complaisant to bring it back to us."Вы возьмете половину той суммы, которую нам за него дадут, или я брошу его в Сену. А у меня нет уверенности в том, что какая-нибудь рыба будет настолько любезна, что принесет его нам, как принесла Поликрату.
"Well, I will take it, then," said d'Artagnan.- Ну хорошо, согласен! - сказал д'Артаньян.
At this moment Grimaud returned, accompanied by Planchet; the latter, anxious about his master and curious to know what had happened to him, had taken advantage of the opportunity and brought the garments himself.В эту минуту вернулся Гримо и с ним Планше; беспокоясь за своего господина и любопытствуя узнать, что с ним произошло, последний воспользовался случаем и принес одежду сам.
d'Artagnan dressed himself, and Athos did the same.Д'Артаньян оделся. Атос сделал то же.
When the two were ready to go out, the latter made Grimaud the sign of a man taking aim, and the lackey immediately took down his musketoon, and prepared to follow his master.Затем, когда оба друга были готовы, Атос знаком показал Гримо, что прицеливается. Гримо тотчас же снял со стены мушкет и приготовился сопровождать своего господина.
They arrived without accident at the Rue des Fossoyeurs.Они благополучно добрались до улицы Могильщиков.
Bonacieux was standing at the door, and looked at d'Artagnan hatefully.В дверях стоял Бонасье. Он насмешливо взглянул на д'Артаньяна.
"Make haste, dear lodger," said he; "there is a very pretty girl waiting for you upstairs; and you know women don't like to be kept waiting."- Поторапливайтесь, любезный жилец, - сказал он, - вас ждет красивая девушка, а женщины, как вам известно, не любят, чтобы их заставляли ждать.
"That's Kitty!" said d'Artagnan to himself, and darted into the passage.- Это Кэтти! - вскричал д'Артаньян и бросился наверх.
Sure enough! Upon the landing leading to the chamber, and crouching against the door, he found the poor girl, all in a tremble.И действительно, на площадке перед своей комнатой он увидел Кэтти: бедная девушка стояла, прислонясь к двери, и вся дрожала.
As soon as she perceived him, she cried, "You have promised your protection; you have promised to save me from her anger.- Вы обещали защитить меня, - сказала она, - вы обещали спасти меня от ее гнева. Вспомните, ведь это вы погубили меня!
Remember, it is you who have ruined me!"- Конечно, конечно! - сказал д'Артаньян.
"Yes, yes, to be sure, Kitty," said d'Artagnan; "be at ease, my girl.- Не беспокойся, Кэтти.
But what happened after my departure?"Однако что же произошло после моего ухода?
"How can I tell!" said Kitty.-Я и сама не знаю, - ответила Кэтти.
"The lackeys were brought by the cries she made.- На ее крики сбежались лакеи, она была вне себя от ярости.
She was mad with passion. There exist no imprecations she did not pour out against you. Then I thought she would remember it was through my chamber you had penetrated hers, and that then she would suppose I was your accomplice; so I took what little money I had and the best of my things, and I got away.Нет таких проклятий, каких бы она не посылала по вашему адресу. Тогда я испугалась, как бы она не вспомнила, что вы попали в ее комнату через мою, и не заподозрила, что я ваша сообщница. Я взяла все свои деньги, самые ценные из своих вещей и убежала.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги