— Что вам всем от меня нужно?! — выпалил Снегг, свободной рукой впиваясь в свои сальные патлы. Слёзы сорвались с глаз и потекли по щекам. — Уроды!

— Что здесь происходит?! — воскликнула подоспевшая Эванс. Позади неё маячила Бенсон, но не подошла. — Поттер, ты опять суёшься к Северусу?!

— А я тут при чём?! — хлопнул глазами Джим.

Наезд на друга Сириуса глубоко задел.

— Ах, ну хвала Мерлину, Эванс прибежала тебя спасти. Без её защиты-то ты ничего не можешь, Нюнчик, — зло прошипел он.

— Завали! — крикнул Снегг и вскинул волшебную палочку в его сторону, но Эванс встала между парнями.

— Довольно! — заявила она. — Северус, опусти палочку, и пошли подальше от этих упырей!

Мгновение назад в глазах Снегга было отчётливое желание драки. Но удивительно: стоило Эванс сказать слово, Снегг опустил палочку, сделавшись похожим на побитого щенка. Он ссутулился, понурил голову и позволил Эванс себя увести.

— Правильно, прячься за юбку, Снегг! Там тебе самое место! — крикнул Сириус им вслед.

Джим растрепал волосы.

— Может, зря ты с ним так жёстко?

— Он первый начал! — огрызнулся Сириус и поймал взгляд внимательно за ними наблюдающей Бенсон. — А тебе что?

— Ничего, — ответила девочка, поправляя очки. Под её взглядом так и хотелось сжаться, исчезнуть, пройти сквозь стену… Сириус поспешил отвернуться.

***

Никогда не тративший много времени на еду Итачи пришёл к классу истории магии первым, рассчитывая побыть в одиночестве и почитать. Однако, к его удивлению, в коридоре уже был какой-то мальчишка, который плакал, упёршись лбом в каменную стену. Чёрные кудри завешивали его лицо, но изумрудная отделка мантии мальчика порядком удивила Итачи — редко можно увидеть слизеринцев рыдающими.

— Ты в порядке? — неслышно приблизившись, поинтересовался Итачи.

Мальчишка вздрогнул, повернулся — и Итачи с некоторым изумлением узнал Регулуса Блэка. Быстро вытерев слёзы рукавом, первокурсник из древнего клана резко спросил:

— Что тебе нужно?

— У меня здесь занятие, — Итачи невозмутимо указал на класс истории. — Скорее уж мне стоит спросить, что тебя сюда привело.

— Ноги, — огрызнулся Регулус и отвернулся.

По сути, на том можно и завершить разговор. Однако… Итачи ведь не дурак, чтобы упускать возможности, предоставленные судьбой. Принятие решения заняло мгновение — и Итачи прислонился спиной к стене рядом с мальчишкой.

— Что произошло, Регулус?

Тот посмотрел со смешанным чувством: страхом, ненавистью и желанием рассказать. Склонив голову к плечу, Итачи смягчил взгляд. Постарался смягчить и ки, но не был уверен, что этот трюк ему удался.

Регулус вновь вытер глаза, шмыгнул носом, но тут же попытался придать себе независимый вид. Итачи легко удержал выражение расположения на лице и в позе. Это сломало треснувший барьер — и мальчишку прорвало:

— Эван хотел, чтобы я проклял Снегга — но что этот Снегг сделал?! Я его даже не знаю! Чем он насолил Эвану и остальным?! Тем, что он полукровка?! Но мне на это!.. — Регулус замялся. — То есть не нужны ли какие-то более веские доказательства того, что он недостойный член магического общества? А Эван хотел, чтобы я не задавал вопросов. Но я… я так не могу… — он порывисто выдохнул и привалился к стене в метре от Итачи, спрятав лицо в ладонях.

Итачи пристально наблюдал за ним, ничего не говоря. При этом всем существом Учиха неожиданно сочувствовал мальчику — растерянному, пойманному в капкан игрой, в которой ничего не смыслил. Напоминало о Саске, в самом деле.

— Что мне делать? — почти прошептал Регулус. — Я не хочу ссориться с кузеном. Но и вредить никому беспричинно не хочу…

— Ты и не обязан, — произнёс Итачи. — Истинная сила в том, чтобы думать своей головой и принимать собственные решения без оглядки на кого-либо. Ты, Регулус — сильный?

— Я хочу таким быть, — пробормотал мальчик и отнял руки от лица. Он не плакал, но был бледен, как смерть. В его покрасневших глазах вдруг прорезалось узнавание. — Ты Майкл Холмс, верно? Грязнокровка.

— Да, — ответил Итачи. — Но разве моё происхождение делает неправдой то, что я только что сказал?

Регулус всерьёз задумался.

— Не делает, — наконец, сказал он. — Спасибо, Майкл Холмс. Я подумаю над твоими словами.

— О большем я не прошу, — отозвался Итачи, глядя вслед спешно уходящему Блэку.

========== Глава 24. Будни бывшей химе ==========

После очередного учебного дня Хината вязала в углу общей гостиной. Уютно стрекотал камин, вокруг переговаривались гриффиндорцы, а в соседнем кресле устроилась Лили. С ногами забравшись на сидение, она читала и механически поглаживала Пушистика, блаженно жмурящего глаза у неё на коленях. Кролик, которого у прошлой владелицы приняла Хината, уже давно и как-то незаметно перекочевал к Лили. Хинату, стоит признать, это более чем устраивало.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги