Однажды во главе большого отряда под грохот барабанов явился сам Цао Жэнь. Тогда Чжоу Юй созвал к себе военачальников и спросил:
– Кто это там кричит и бьет в барабаны?
– В лагере обучают воинов, – ответили военачальники.
– Лжете! – в гневе вскричал Чжоу Юй. – Враг приходит и поносит меня, а вы молчите! Где Чэн Пу?
Явился Чэн Пу.
– Почему вы не даете боя? Что намерены делать дальше?
– Мы решили временно вернуться в Цзяндун, – ответил Чэн Пу. – А как только у вас заживет рана, снова отправимся в поход.
– Из-за одного меня вы хотите погубить государственное дело! – в гневе вскричал Чжоу Юй.
Военачальники встревожились. Но Чжоу Юй, ни на кого не обращая внимания, облачился в латы и вскочил на коня. Распахнулись ворота лагеря, и Чжоу Юй в сопровождении отряда всадников выехал на поле боя.
Войска Цао Жэня построились в полукруг. Сам Цао Жэнь верхом на коне остановился под знаменем, понося Чжоу Юя.
Чжоу Юй пришел в ярость и приказал Пань Чжану вступить в поединок. Но военачальники еще не успели скрестить оружие, как Чжоу Юй громко вскрикнул, изо рта у него хлынула кровь, и он без памяти рухнул с коня.
Воины Цао Жэня стремительно врезались в строй противника. Завязался жестокий бой. Чжоу Юя понесли в шатер.
– Я чувствую себя прекрасно! – сказал Чжоу Юй. – Это была лишь хитрость. Я хотел, чтобы Цао Жэнь подумал, будто я опасно болен. А сейчас отправьте в город несколько десятков воинов, пусть они скажут, что я умер и что они пришли сдаться в плен. Ночью Цао Жэнь попытается захватить наш лагерь, а мы устроим засаду и возьмем его живым!
В это время Цао Жэнь держал совет со своими военачальниками.
– Видели вы, как у Чжоу Юя от ярости изо рта хлынула кровь? – спросил он. – Должно быть, он умер!
Тут Цао Жэню сообщили, что в город перебежали вражеские воины; среди них есть несколько человек из войска Цао Цао, которых Чжоу Юй прежде взял в плен, они говорят, что Чжоу Юй скончался.
Цао Жэнь поверил и стал думать, как бы нынешней ночью завладеть лагерем, выкрасть тело Чжоу Юя, обезглавить, а голову отправить в Сюйчан.
Цао Жэнь немедля назначил Ню Цзиня командовать передовым отрядом, сам возглавил основные силы, а Цао Хуну и Цао Чуню поручил тыловые части. Чэнь Цзяо с небольшим количеством войск оставался охранять город.
Войска Цао Жэня направились прямо к главному лагерю Чжоу Юя. У ворот лагеря они увидели воткнутые в землю флаги и копья, но людей нигде не было видно. Цао Жэнь понял, что угодил в ловушку, и повернул обратно. Но тут со всех сторон затрещали хлопушки, и он попал в окружение. Воины Цао Жэня в панике бежали. Самому Цао Жэню и нескольким десяткам всадников удалось вырваться из кольца. Дорогой к ним присоединился Цао Хун с остатками своего разбитого войска. К рассвету они добрались до Наньцзюня. Здесь совершенно неожиданно затрещали барабаны, и путь беглецам преградил отряд Лин Туна. После короткой схватки Цао Жэнь свернул в сторону, но там поджидал его Гань Нин.
Цао Жэнь не решился пробиваться в Наньцзюнь и по большой дороге двинулся к Сяньяну. Враг преследовал Цао Жэня на протяжении одного дневного перехода. Потом Чжоу Юй и Чэн Пу повернули свои войска и пошли к Нань- цзюню.
На городских стенах развевались знамена, и воин со сторожевой башни громко крикнул:
– Простите, господин командующий, но по приказу Чжугэ Ляна я уже занял город! Я Чжао Юнь из Чаншаня!
Крик отчаяния вырвался из груди Чжоу Юя, и в тот же миг открылась его еще не зажившая рана.
Вот уж поистине:
章节结束
Итак, от сильного волнения рана Чжоу Юя открылась, и он потерял сознание. Но едва придя в себя, заявил военачальникам:
– Я не успокоюсь, пока не убью Чжугэ Ляна! Наньцзюнь надо во что бы то ни стало вернуть Восточному У!
– Я не советовал бы вам этого делать, – промолвил Лу Су. – Не забывайте, что Лю Бэй когда-то был в добрых отношениях с Цао Цао, и, если мы пойдем против Лю Бэя, он может переметнуться на сторону Цао Цао, и они вместе на нас нападут. Лучше позвольте мне съездить к Лю Бэю и переговорить с ним. А уж если я ничего не добьюсь, посылайте войска!
Чжоу Юй согласился, и Лу Су поспешил в Наньцзюнь, но оказалось, что Лю Бэй с Чжугэ Ляном в Цзинчжоу, и Лу Су, не мешкая, отправился туда.
Чжугэ Лян, когда ему доложили о прибытии Лу Су, велел впустить его в город и провести в ямынь. После приветственных церемоний Чжугэ Лян и Лу Су сели, как надлежит гостю и хозяину. Подали чай.