– Мой господин Сунь Цюань и командующий Чжоу Юй, – начал разговор Лу Су, – велели передать Лю Бэю, что все десять областей Цзинчжоу и Сянъяна должны принадлежать Восточному У, поскольку войска Восточного У разгромили Цао Цао и спасли Лю Бэя. Но Лю Бэй с помощью коварства завладел этими землями, воспользовавшись плодами нашей победы!

– Как можете вы, человек просвещенный, так говорить! – вскричал Чжугэ Лян. – Пословица гласит: «Каждая вещь возвращается к своему хозяину». Цзинчжоу и Сянъян всегда принадлежали Лю Бяо. А Лю Бэй – его родственник. Лю Бяо умер, но жив его сын! И нет ничего удивительного в том, что дядя помог племяннику получить законное наследство.

– Но ведь сам-то Лю Ци в Цзянся, а не здесь!

– Может быть, вы желаете его видеть? – предупредительно спросил Чжугэ Лян и сделал знак слугам.

Вскоре слуги под руки ввели Лю Ци.

– Простите меня, – сказал Лю Ци, обращаясь к Лу Су. – Я болен и не могу должным образом приветствовать вас.

– А как вы поступите, когда наследника не будет в живых? – спросил Лу Су, оправившись от изумления. – Вернете города нам?

– Совершенно верно!

Вернувшись к Чжоу Юю, Лу Су обо всем ему рассказал.

– Когда еще Лю Ци умрет! – раздраженно воскликнул Чжоу Юй. – Он ведь молод, в расцвете лет!

– Я видел Лю Ци собственными глазами, – сказал Лу Су. – Он увлекается вином и женщинами, излишества подорвали его силы, он худ, как скелет, и харкает кровью. Не пройдет и полугода, как он умрет, и мы отберем Цзинчжоу.

Между тем Лю Бэй, овладев Наньцзюнем, Цзинчжоу и Сянъяном, ликовал и стал строить планы на будущее. Однажды к Лю Бэю пришел его старый друг И Цзи, выразил желание ему служить и посоветовал призвать к себе на службу мудрых и талантливых братьев из рода Ма.

Лю Бэй приказал послать за братьями.

Явился только один, по прозванью Ма Лян.

Лю Бэй принял его с почестями и спросил, как построить план обороны Цзинчжоу и Сянъяна.

– Цзинчжоу и Сянъян окружены врагами, – сказал Ма Лян, – и долго здесь не продержатся. Постарайтесь взять Улинь, Чанша, Гуйян и Линлин да соберите побольше войск для дальнейших действий. Прежде всего надо брать Линлин, потом Улинь и Гуйян, а напоследок Чанша.

И Лю Бэй пошел походом на Линлин. Главные силы вел он сам, передовой отряд – Чжан Фэй, тыловые части – Чжао Юнь. Чжугэ Лян тоже шел с войском.

Линлинский правитель Лю Ду приказал своему сыну Лю Сяню и полководцу Син Даожуну с десятитысячным войском выйти из города и так расположить лагеря, чтобы закрыть проход между рекой и горами.

Когда обе армии выстроились друг против друга, Син Даожун выехал из строя с огромной боевой секирой, называемой Рассекающая горы, и тут увидел, как заколыхалось желтое знамя над неприятельским строем; воины расступились, и вперед медленно выехала колесница о четырех колесах. В ней сидел человек в шелковой повязке на голове, в накидке из перьев аиста, с веером в руке.

– Я Чжугэ Лян из Наньяна, – произнес он. – Я сокрушил бесчисленные полчища Цао Цао – так вам ли противостоять мне?

– Битву у Красной скалы выиграл Чжоу Юй, а не ты! – рассмеялся в ответ Син Даожун и взмахнул секирой, намереваясь броситься на Чжугэ Ляна.

Но Чжугэ Лян не торопясь повернул колесницу, и воины сомкнули за ним свои ряды.

Син Даожун пробился сквозь вражеский строй, но колесница с желтым знаменем обогнула склон горы и вдруг исчезла, будто сквозь землю провалилась. А на Син Даожуна мчался воин с копьем наперевес, это был Чжан Фэй.

Они схватились несколько раз, и Син Даожун обратился в бегство.

Но тут на него напали скрывавшиеся в засаде воины. Син Даожун храбро отбивался, как вдруг на пути его встал воин.

– Эй ты! Не узнаешь Чжао Юня из Чаншаня?

Син Даожуну ничего не оставалось, как сдаться. Его связали и привезли к Лю Бэю и Чжугэ Ляну. Лю Бэй тотчас же приказал обезглавить пленника, но Чжугэ Лян его остановил и обратился к Син Даожуну.

– Мы пощадим тебя, – сказал он, – но при условии, что ты привезешь нам Лю Сяня.

– Нынешней ночью, – промолвил Син Даожун, – пришлите войско захватить лагерь. Я помогу вам и выдам Лю Сяня живым. Тогда и Лю Ду принесет вам свою покорность.

Син Даожуна отпустили. Очутившись на свободе, он вернулся к себе в лагерь и рассказал Лю Сяню, что с ним произошло.

– Как же быть? – спросил Лю Сянь.

– На хитрость надо отвечать хитростью! – воскликнул Син Даожун. – В лагере мы оставим только знамена, а позади него устроим засаду. Как только Чжугэ Лян явится, мы его схватим.

Ночью вблизи лагеря действительно появился какой-то небольшой отряд. У каждого воина было по снопу соломы. Они сложили солому в кучу и подожгли, но Син Даожун и Лю Сянь обратили их в бегство и преследовали более десяти ли. А те вдруг исчезли.

Тогда Лю Сянь решил захватить лагерь Чжугэ Ляна, и они двинулись в путь, но на них неожиданно напал Чжао Юнь, ударом копья поразил Син Даожуна, а Лю Сяня связал и привез к Лю Бэю.

Чжугэ Лян приказал снять с пленника путы, подарил ему одежду, угостил вином и отпустил домой с тем, чтобы он уговорил отца сдаться.

– Иначе, – предупредил Чжугэ Лян, – мы разрушим город и перебьем всех без исключения!

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже