Он достал первый план, прочел, что там написано, и растолковал сопровождавшим их воинам приказ Чжугэ Ляна.
Лю Бэй, согласно этому плану, должен был посетить Цяо Голао, отца двух знаменитых красавиц, который находился в это время в Наньсюе. Лю Бэй с дарами отправился к нему и рассказал, что женится на сестре Сунь Цюаня.
О том же рассказывали воины Лю Бэя, которые закупали в Наньсюе съестное. Весть эта вскоре облетела весь город.
Цяо Голао после разговора с Лю Бэем немедленно отправился к вдовствующей княгине У принести ей свои поздравления. Та не поняла, с чем ее поздравляют.
– Неужели вы хотите скрыть от меня? – воскликнул Цяо Голао. – Ведь ваша любимица обещана в жены Лю Бэю, он уже здесь!
Княгиня тотчас же отправила к Сунь Цюаню слугу узнать, так ли действительно обстоит дело, а другим слугам велела пойти послушать, что говорят в городе.
Вскоре слуги вернулись и доложили, что Лю Бэй готовится к свадьбе. Сейчас он отдыхает на подворье, а воины его закупают в городе свиней, баранов, фрукты и разные яства. Со стороны невесты сватом выступает Люй Фань, со стороны жениха – Сунь Цюань.
Вскоре к княгине явился Сунь Цюань.
– Так вот как ты со мной поступаешь! – напустилась на него княгиня. – Выдаешь сестру замуж, а мне не сказал ни слова! Ведь твоя сестра как-никак дочь мне!
– Откуда вы об этом узнали? – растерянно спросил Сунь Цюань.
– Весь город только об этом и говорит, а ты хотел меня обмануть! – не унималась княгиня.
– Я тоже об этом слышал, – вмешался в разговор Цяо Голао. – Вот я и пришел вас поздравить.
– Все это придумал Чжоу Юй! – стал оправдываться Сунь Цюань. – Мы просто хотели завлечь Лю Бэя сюда, чтобы в обмен на него потребовать Цзинчжоу.
– Вот глупец! – вскричала разгневанная княгиня. – А еще правит нашими владениями! Сделать из моей дочери приманку, чтобы завладеть Цзинчжоу! Воспользоваться красавицей, чтобы погубить Лю Бэя! Оставить вдовой мою дочь! Испортить ей жизнь! Хорош, нечего сказать!
– А может быть, раз уж так получилось, и в самом деле выдать вашу дочь за Лю Бэя? Ведь он как-никак государева родня и известный в наше время герой.
– Вот что я вам скажу, – заявила княгиня. – Я должна посмотреть на него. Пусть придет в храм Сладкой росы. Не понравится он мне, делайте с ним, что хотите. Понравится – сама выдам дочь за него.
Сунь Цюань всегда был послушным сыном и перечить не стал, а приказал Люй Фаню устроить на следующий день празднество у настоятеля храма.
На другой день княгиня в сопровождении Цяо Голао прибыла в храм Сладкой росы задолго до начала празднества. Сунь Цюань явился туда со свитой советников и послал Люй Фаня на подворье пригласить Лю Бэя.
Лю Бэй не замедлил явиться. Поверх панциря на нем был шелковый халат. За Лю Бэем следовали телохранители с мечами, а за ними Чжао Юнь во главе отряда из пятисот воинов. Вид у Лю Бэя был поистине величественный.
Окинув его взглядом, вдовствующая княгиня шепнула Цяо Голао:
– Он будет моим зятем!
Лю Бэй поклонился княгине. Когда все сели за стол, вошел Чжао Юнь с мечом и встал подле Лю Бэя.
– А это кто такой? – поинтересовалась княгиня.
– Чжао Юнь из Чаншаня! – ответил Лю Бэй.
– Уж не тот ли, что спас Адоу на Данъянском склоне? – спросила княгиня.
– Тот самый.
– О, это настоящий воин! – воскликнула княгиня и поднесла Чжао Юню кубок вина.
– Господин мой, – шепнул Чжао Юнь на ухо Лю Бэю, – я только что видел во флигелях воинов с мечами. Боюсь, что против вас замыслили недоброе. Скажите об этом княгине!
Лю Бэй пал на колени и обратился к княгине:
– О госпожа, если вы хотите убить меня, убейте сейчас!
– Какие речи вы говорите! – воскликнула княгиня.
– Во флигелях спрятаны вооруженные люди! – отвечал Лю Бэй. – Зачем они здесь, если не для того, чтобы убить меня?
– Что за люди во флигелях? – строго спросила княгиня у Сунь Цюаня. – Лю Бэй будет моим зятем, а ты что задумал?
– Я ничего не знаю, – виновато пробормотал Сунь Цюань и обратился к Люй Фаню: – Что там за люди?
Люй Фань сослался на Цзя Хуа. Когда того привели, княгиня в гневе велела его обезглавить, но за Цзя Хуа вступился Лю Бэй, и княгиня сменила гнев на милость.
Воины, скрывавшиеся в засаде, в страхе разбежались.
Посидев еще немного, Лю Бэй вышел во двор и в дальнем его конце увидел большой камень. Лю Бэй подошел к камню, взял меч у одного из своих телохранителей и прошептал:
– О Небо! Если мне суждено возвратиться в Цзинчжоу и заложить основы правящей династии, то пусть меч расколет этот камень! Если же мне суждено умереть здесь, пусть камень останется цел!
С этими словами он со всего размаха ударил по камню, брызнули искры, и камень раскололся.
– За что вы так рассердились на этот камень? – спросил Сунь Цюань, неслышно подойдя сзади.
Лю Бэй обернулся: