И вот как-то утром, когда дул сильный ветер, загремели барабаны, и войска Чжугэ Ляна, зашедшие в тыл маньцам, стремительно бросились в бой. Все смешалось. Растерявшийся Мын Хо бежал к старому лагерю, но там стоял отряд Чжао Юня. Мын Хо повернул к реке Сиэрхэ и стал уходить в горы, однако натолкнулся на Ма Дая. После тяжелого боя у Мын Хо осталось всего несколько десятков воинов. Ни на запад, ни на север, ни на юг пути не было – там слышались крики, клубилась пыль, мелькали огни. Мын Хо помчался на восток, но едва обогнул склон горы, как увидел на опушке леса небольшую колесницу, в которой сидел сам Чжугэ Лян.

– Вот в каком положении оказался маньский вождь Мын Хо! – смеясь, крикнул Чжугэ Лян. – А я его давно здесь жду!

– Этот человек трижды меня опозорил! – крикнул Мын Хо, обращаясь к сопровождавшим его воинам. – Хватайте его, рубите на мелкие куски!

Мын Хо бросился вперед, но вместе со своими людьми провалился в яму. Тут из чащи выскочили воины Вэй Яня, скрутили маньцев веревками и поволокли к Чжугэ Ляну. Чжугэ Лян угостил их вином и мясом и отпустил.

Немного погодя в шатер к Чжугэ Ляну привели Мын Хо.

– Опять ты в моих руках! – гневно вскричал Чжугэ Лян. – Что же ты скажешь на этот раз?

– Случайно попался я на твою хитрость! – смело отвечал Мын Хо. – Ну что ж, умирать так умирать!

Чжугэ Лян приказал страже увести Мын Хо и отрубить ему голову. Но тот ничуть не испугался и, обернувшись к Чжугэ Ляну, сказал:

– Если бы ты еще раз меня отпустил, я отомстил бы тебе за все сразу!

Чжугэ Лян, громко смеясь, приказал развязать пленника и усадил его рядом с собой.

– В четвертый раз я взял тебя в плен! – промолвил он. – А ты все еще не хочешь смириться!

– Я человек невежественный, – отвечал Мын Хо, – но зато не такой коварный, как ты! Не могу я тебе покориться!

– Хорошо, я отпущу тебя, – промолвил Чжугэ Лян. – Будешь снова сражаться?

– Если ты еще раз возьмешь меня в плен, я отдам твоим воинам в награду все, что у меня есть, и принесу клятву никогда больше не сопротивляться, – пообещал Мын Хо.

Чжугэ Лян его отпустил. Мын Хо с поклоном поблагодарил и уехал.

Собрав несколько тысяч воинов из людей своего племени, Мын Хо, не делая привалов, повел их на юг. Вскоре он повстречался с Мын Ю, который успел собрать войско и шел мстить за брата. Они со слезами обнялись и рассказали друг другу о своих злоключениях.

– Против Чжугэ Ляна сейчас не устоять, особенно после наших поражений, – сказал Мын Ю. – Лучше всего на время укрыться в каком-нибудь отдаленном месте. Они сами уйдут – не вынесут здешней жары.

– А где, по-твоему, можно укрыться? – спросил Мын Хо.

– Пойдем на юго-запад, к великому князю Досы, – сказал Мын Ю. – Он добр ко мне и не откажет нам в покровительстве.

Когда они прибыли к князю Досы, тот сказал:

– Можете не беспокоиться, вождь. Если даже войска Чжугэ Ляна и придут сюда, домой они не вернутся! В мой дун ведут всего две дороги. Одна – с северо-востока, по которой пришли вы. Местность там ровная, земли плодородные, вода пресная. Но эту дорогу можно завалить камнями и бревнами! Другая дорога, с северо-запада, лежит в суровых, неприступных горах, где несметное множество скорпионов и змей; в сумерки по земле стелются ядовитые болотные испарения. Вода там для питья непригодна, передвигаться тяжело. На пути есть четыре источника, но и они отравлены. Первый источник Яцюань, это источник Немоты. Вода в нем сладкая, но стоит из него напиться, как тотчас же пропадет дар речи, а через десять дней наступит смерть. Второй источник Мецюань – источник Уничтожения. Вода в нем бурлит, как в кипящем котле, и если брызнуть ею на человека, кожа начинает гнить, мясо отваливается от костей, и гибель неизбежна. Третий источник – Хэйцюань, источник Черноты. Вода в нем черная, от нее чернеет кожа и тоже наступает смерть. Четвертый источник, Жоуцюань, источник Слабости. Вода в нем, как лед. От нее стынет горло, а тело становится дряблым, словно тряпка, и человек постепенно угасает. Ни птицы, ни насекомые не водятся в тех местах. Лишь один ханьский полководец Фу-бо – Покоритель волн – Ма Юань, прошел там когда-то…[139] Поэтому для полной безопасности надо закрыть северо-восточную дорогу. А если воины царства Шу захотят добраться сюда второй дорогой, они вынуждены будут пить из ядовитых источников, и все погибнут.

Обрадованный Мын Хо приложил ко лбу руку и вскричал:

– Пусть теперь мудрый Чжугэ Лян попытается поймать меня! Воды четырех источников ему отомстят!

Выждав несколько дней и нигде не обнаружив противника, Чжугэ Лян отдал войску приказ перейти реку Сиэрхэ и двинуться на юг. Это было в разгаре лета. Стояла нестерпимая жара.

Вдруг к Чжугэ Ляну примчался дозорный с вестью, что Мын Хо отступил в Тулун, но дорога туда перерезана. А горы в тех местах крутые, суровые, и через них не пройдешь.

– Нет, – сказал Чжугэ Лян, – раз уж мы пришли сюда, отступать не будем!

И он приказал Ван Нину вывести вперед отряд всадников, дав им в проводники пленных, маньских воинов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже