Сыма И долго не соглашался, а потом сказал:
– Раз уж вы так хотите драться, разделим войско на два отряда. Вы пойдете вперед, а я следом за вами – надо остерегаться засады. Выступайте завтра. Перед боем дайте воинам отдохнуть.
Чжан Хэ и его помощник Дай Лин смело двинулись вперед. Пройдя половину дневного перехода, они остановились на отдых. Сыма И, оставив в лагере охрану, вышел следом за Чжан Хэ.
Когда разведчики донесли Чжугэ Ляну, что вэйские войска выступили по большой дороге и вдруг остановились, он вызвал военачальников и сказал:
– Вэйцы решили дать нам бой. Имейте в виду, что пока я зайду противнику в тыл и устрою там засаду, кому-нибудь из вас придется драться одному против десяти.
– Разрешите мне вступить в бой с врагом! – откликнулся Ван Пин, выходя вперед.
– И мне тоже! – крикнул Чжан И.
– Хорошо! – согласился Чжугэ Лян. – Идите вместе с Ван Пином. Я выделю вам обоим двадцать тысяч воинов, и вы устроите в ущелье засаду. Когда вэйские войска подойдут, пропустите их и ударьте с тыла. Если следом за Чжан Хэ будет идти Сыма И, разделите войско на два отряда; Ван Пин пусть сдерживает Чжан Хэ, а вы отразите Сыма И. Бейтесь насмерть! Я не оставлю вас без под- моги.
Военачальники поклонились Чжугэ Ляну и отправились выполнять приказ. А Чжугэ Лян подозвал к себе Цзян Вэя и Ляо Хуа, дал им шелковую сумку и сказал:
– В этой сумке план вашего наступления. Пока устройте засаду в горах. Если вэйцы окружат Ван Пина и Чжан И, не помогайте им, а разверните план и прочтите. Тогда узнаете, что вам следует делать.
Взяв сумку, Цзян Вэй и Ляо Хуа удалились.
После этого Чжугэ Лян обратился к У Баню, У И, Ма Чжуну и Чжан Ни.
– Завтра могут подойти вэйские войска, – произнес он тихо, – не вступайте с ними в бой, отходите до тех пор, пока Гуань Син не ударит на них, а потом поворачивайте назад и нападайте. В случае необходимости я вам помогу.
Наконец Чжугэ Лян подозвал Гуань Сина и сказал:
– Ты устроишь засаду в ущелье. Наблюдай за вершиной горы – как только увидишь флаг, выступай.
Отряд Чжан Хэ и Дай Лина стремительно продвигался вперед и, встретив неприятеля, напал на него. Шуские войска отступили без боя. Вэйцы их преследовали, но, пройдя около пятидесяти ли, совсем выдохлись – стояла изнурительная жара. В это время Чжугэ Лян с горы махнул флагом, и Гуань Син ударил на врага.
Вэйские воины с удвоенной силой бились с противником, но вырваться из окружения не смогли.
Где-то сзади, потрясая небо, загремели барабаны, затрубили рога: это подоспел Сыма И со своим отборным войском и взял в кольцо Ван Пина и Чжан И.
– Наш господин – настоящий провидец! – воскликнул Чжан И. – Все получилось так, как он говорил! Будем биться насмерть – он нас не оставит!
Цзян Вэй и Ляо Хуа наблюдали за сражением с горы. Когда шуские воины под натиском врага стали подаваться назад, Цзян Вэй сказал Ляо Хуа:
– Открывайте сумку, посмотрим план Чжугэ Ляна.
В сумке лежало письмо. Вот что там было сказано:
Цзян Вэй и Ляо Хуа разделили войско на два отряда и устремились к лагерю Сыма И.
Все случилось так, как предвидел Чжугэ Лян. Узнав, что шуские войска двумя отрядами подходят к его лагерю, Сыма И собрал войско и поспешил на помощь. Но по пятам за ним следовал Чжан И, беспощадно избивая его воинов. И отряд Сыма И был разгромлен.
Чжан Хэ и Дай Лин бежали в горы. Вскоре подошел к месту сражения отряд Гуань Сина. Войска Чжугэ Ляна одержали полную победу.
Собрав свое победоносное войско, Чжугэ Лян вернулся в лагерь и стал готовиться к дальнейшему наступлению, но из Чэнду прибыл гонец с вестью о неожиданной смерти Чжан Бао.
Чжугэ Лян в беспамятстве рухнул на землю, из горла у него хлынула кровь.
Лишь спустя десять дней Чжугэ Ляну полегчало. Тогда он позвал Дуй Цзюэ и Фань Цзяня и сказал им:
– Придется мне вернуться в Ханьчжун и лечиться. Когда поправлюсь, подумаем о дальнейшем наступлении. Только никому не говорите о моей болезни, не то Сыма И узнает и нападет на нас.
Ночью был дан приказ без шума сняться с лагерей; Сыма И лишь через пять дней узнал об этом.
Оставив один отряд в лагере и отрядив часть войск для охраны горных проходов, Сыма И возвратился в столицу.
Оправившись от болезни, вэйский полководец Цао Чжэнь представил государю доклад, в котором писал: