Разрешите мне вместе с Сыма И отправиться в поход на Ханьчжун. Мы уничтожим шайку изменников и обезопасим границы нашего царства».

Через десять дней к императорскому двору явился Сыма И. Государь показал ему доклад Цао Чжэня.

– Я думаю, что мы можем выступить в поход против Шу, – сказал Сыма И. – Войска Восточного У не посмеют напасть на нас.

Цао Жуй пожаловал Цао Чжэню звание командующего Западным походом; Сыма И был назначен его помощником, а Лю Е занял место главного советника при войске. Во главе четырехсоттысячного войска Цао Чжэнь, Сыма И и Лю Е выступили в поход.

Добравшись до Чанъани, они, не задерживаясь, направились к Цзяньгэ, решив оттуда идти на Ханьчжун.

Лазутчики донесли из Ханьчжуна в Чэнду о наступлении противника.

Чжугэ Лян к этому времени уже выздоровел и ежедневно занимался обучением войска; он обдумывал способы восьми расположений войск и знакомил с ними своих военачальников. Чжугэ Лян готовился к захвату Срединной равнины. Получив известие о нападении вэйцев, он вызвал Чжан Ни и Ван Пина и сказал:

– Вы будете с тысячей воинов охранять старую дорогу в Чэньцане. А я с большим войском приду вам на помощь.

– У врага четыреста тысяч войска! – в один голос вскричали военачальники. – А может, и вдвое больше. Ходят такие слухи. Что же мы будем делать с тысячей воинов?

– Я дал бы вам больше, – ответил Чжугэ Лян, – но зачем заставлять воинов понапрасну терпеть лишения? Вчера ночью я наблюдал небесные знамения и видел, как звезда Би передвинулась в ту часть неба, где находится Тайинь, а это предвещает в ближайшее время проливные дожди. Пусть вэйских войск будет четыреста тысяч – все равно они не смогут продвинуться ни на шаг и не посмеют углубиться в горы!

Теперь военачальники всё поняли и повели свой отряд на старую дорогу к Чэньцану. А Чжугэ Лян вслед за ними пошел с основными силами ар- мии в Ханьчжун. Там он приказал во всех ущельях сделать запасы топлива, сена и провианта, которых хватило бы на весь период осенних дождей.

Прошел месяц.

Цао Чжэнь и Сыма И прибыли в Чэньцан. Там не осталось ни одного целого дома, все было разрушено. Они разыскали местных жителей, и те рассказали, что в прошлый раз перед уходом Чжугэ Лян приказал сжечь городок. Цао Чжэнь хотел двинуться дальше по Чэньцанской дороге, но Сыма И его удержал:

– Идти дальше нельзя. Сегодня ночью я наблюдал небесные знамения. Расположение светил предвещает большие дожди. Пройти-то мы пройдем, но в случае неудачи отступить будет невозможно. Придется строить временные убежища от дождей в Чэньцане.

Через пятнадцать дней начались проливные дожди. На равнине вокруг Чэньцана стояла вода глубиною в три чи 1. Оружие воинов отсырело, спать было негде. Дни и ночи люди проводили в тревоге.

Ливни шли без перерыва тридцать дней. Кони околевали от голода, воины роптали.

Евнухи один за другим подавали государю доклады о бедственном положении вэйского войска.

Тогда государь отправил к военачальникам гонца с указом немедленно прекратить войну. Цао Чжэнь и Сыма И перевели свой передовой отряд в тыл и начали отход.

Чжугэ Лян давно знал, что надвигается время проливных дождей, и расположил свое войско в городе Чэнгу и у склона Чипо. Затем он созвал военачальников и сказал:

– Вэйский правитель должен прислать указ об отводе своей армии. Цао Чжэнь и Сыма И ждут этого и приняли меры на случай нашего нападения. Пусть уходят, не будем им мешать.

В это время примчался гонец от Ван Пина, который сообщал, что вэйские войска ушли. Чжугэ Лян приказал гонцу передать Ван Пину, чтобы тот оставался на месте и ждал нового распоряжения.

Поистине:

Отступая, войско Вэй в тылу оставило засады.Но не думал Чжугэ Лян нападать на их отряды.

О том, как собирался Чжугэ Лян разгромить врага, вы узнаете из следующей главы.

章节结束

<p>Глава сотая</p><p>Ханьские войска громят Цао Чжэня. Чжугэ Лян позорит Сыма И</p>

Итак, вэйские войска отступили, но Чжугэ Лян не стал их преследовать, опасаясь засады, и приказал Вэй Яню, Чжан Ни, Ду Цюну и Чэнь Ши занять долину Цзигу, а Ма Даю, Ван Пину и Чжан И пройти через долину Сегу и соединиться с ним у Цишаньских гор.

Сыма И разгадал замысел Чжугэ Ляна и разделил с Цао Чжэнем войско.

Цао Чжэнь расположился у долины Сегу западнее Цишаня, а Сыма И – у долины Цзигу восточнее Цишаня.

Прежде всего Сыма И позаботился о том, чтобы устроить засаду в горах; остальное войско расположилось в лагере на дороге.

Сыма И знал, что Чжугэ Лян непременно на них нападет, и пытался убедить в этом Цао Чжэня. Но Цао Чжэнь не верил, вел себя беспечно и даже разрешил воинам отдыхать.

Прошло семь дней. И вдруг Цао Чжэню доложили, что из долины вышел небольшой отряд шуских войск. Цао Чжэнь приказал своему помощнику Цинь Ляну преградить ему путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже