Итак, лазутчики донесли, что это Вэй Янь сжег впереди подвесную дорогу и встал со своим отрядом на пути.
– Вэй Янь – изменник, – сказал Фэй Хуэй, обращаясь к Ян И. – Прежде всего он постарается оклеветать нас перед Сыном неба, скажет, что мы подняли мятеж, а он сжег подвесную дорогу, чтобы помешать нам вернуться в царство Шу. Надо поскорей отправить Сыну неба подробный доклад об измене Вэй Яня, а уж потом думать, как расправиться с мятеж- ником.
Однако Вэй Янь уже успел отправить гонца к государю с докладом, в котором сообщал, что Ян И поднял мятеж, захватил гроб с телом Чжугэ Ляна и собирается впустить в пределы царства Шу врага.
Поэтому ему, Вэй Яню, пришлось сжечь подвесную дорогу, чтобы отрезать мятежникам путь.
Только закончил сановник чтение доклада, как прибыл гонец от Ян И тоже с докладом.
Выслушав это донесение, вдовствующая императрица У обратилась к сановникам.
– Что вы на это скажете? – спросила она.
– Раз Чжугэ Лян поручил Ян И великое дело, – отвечал Цзян Вань, – значит, Ян И не может оказаться мятежником. Что же до Вэй Яня, то он все время кичился своими высокими заслугами, а других ни во что не ставил. Только Ян И перед ним не заискивал, и Вэй Янь давно затаил против него злобу. Поэтому, когда Ян И, выполняя последнюю волю господина министра, возглавил войско, Вэй Янь решил поднять мятеж, а Ян И оклеветать и погубить.
Цзян Ваня поддержал Дун Юнь.
– Но как усмирить Вэй Яня, если он действительно взбунтовался? – спросил государь.
– Господин министр не доверял Вэй Яню и наверняка перед кончиной дал указания, как с ним поступить, – произнес Цзян Вань. – Не тревожьтесь, государь, Вэй Янь непременно просчитается.
Вскоре Вэй Янь прислал второй доклад об измене Ян И. Но еще не успели прочитать эту бумагу, как прискакал гонец от Ян И. Оба военачальника обвиняли друг друга в непокорности Сыну неба.
Неожиданно в столицу прибыл Фэй Хуэй. Хоу-чжу его принял, и Фэй Хуэй подробно рассказал об измене Вэй Яня.
А в это время Ян И говорил Цзян Вэю:
– Господин министр перед кончиной оставил мне шелковый мешочек и приказал открыть его, когда Вэй Янь поднимет мятеж.
С этими словами он вытащил мешочек, но тут вспомнил слова Чжугэ Ляна: «Не открывай его прежде, чем Вэй Янь будет перед тобой», – и рассказал об этом Цзян Вэю.
– Тогда мы сделаем так, – ответил Цзян Вэй. – Я выведу войско из города и построю в боевой порядок, а вслед за мной выйдете вы.
Надев латы, Цзян Вэй сел на коня, взял копье и вывел отряд из города. Землю потряс гром барабанов. Цзян Вэй с копьем в руках встал под знамя и крик- нул:
– Мятежник Вэй Янь! Разве господин министр не был милостив к тебе? Почему ты ему изменил?
Держа меч поперек седла и сдерживая коня, Вэй Янь отвечал:
– Не вмешивайся не в свое дело! Пусть выйдет сам Ян И!
В это время Ян И, стоявший в тени знамен, развязал мешочек, прочитал указание Чжугэ Ляна и тотчас выехал вперед. Указывая пальцем на Вэй Яня, Ян И, смеясь, сказал:
– Господин министр знал, что ты взбунтуешься, и все предусмотрел! Если ты громко спросишь три раза подряд: «Кто осмелится меня убить?» – тогда я признаю, что ты доблестный муж, и отдам тебе Ханьчжун.
– Послушай, ты, деревенщина! – захохотал Вэй Янь. – Кто же в Поднебесной осмелится меня убить? Не только три раза, а десять тысяч раз подряд готов я прокричать эти слова.
Вэй Янь опустил поводья и крикнул:
– Кто осмелится меня убить?
– Я осмелюсь! – раздался позади чей-то голос.
Поднялась рука, опустился меч, и обезглавленный Вэй Янь упал с коня. Это сделал Ма Дай.
Он выполнил все, что ему повелел Чжугэ Лян.
О случившемся донесли государю, а Ян И вместе с другими военачальниками продолжал путь в столицу, сопровождая гроб с телом Чжугэ Ляна.
Государь в траурной одежде, сопровождаемый свитой, выехал навстречу за тридцать ли от города.