– Победа в войне зависит во многом от провианта. А у нас его всегда не хватало. Вот я и решил строить военные поселения в Тачжуне. Будем сеять пшеницу, собирать урожай и не спеша готовиться к новой войне. Войска наши отдохнут, наберутся сил, а вэйцы, которым придется возить провиант за тысячи ли, устанут и ослабеют. Вот тогда победа нам обеспечена.
Узнав, что Цзян Вэй организовал военные поселения в Тачжуне и велел по дорогам устроить сорок укрепленных лагерей, Дэн Ай приказал своим лазутчикам составить карту расположения войск врага и вскоре послал в столицу доклад, в котором содержались подробные сведения о противнике.
Тогда Сыма Чжао решил назначить Дэн Ая полководцем в войне против царства Шу, а его помощником – Чжун Хуэя.
– Раз вы собираетесь воевать с царством Шу, вот вам карта, – сказал Чжун Хуэй и протянул Сыма Чжао карту.
На карте были обозначены дороги и места, удобные для расположения лагерей и складов, указаны пути наступлений и отступлений.
– Вы прекрасный полководец! – воскликнул Сыма Чжао. – Вместе с Дэн Аем вы завоюете царство Шу!
– В Сычуани нет дорог для одновременного наступления больших армий, – продолжал Чжун Хуэй. – Войско Дэн Ая следовало бы разделить на несколько отрядов и предоставить каждому полную самостоятельность.
Сыма Чжао счел этот совет разумным. Он пожаловал Чжун Хуэю звание полководца Покорителя запада, вручил ему бунчук и секиру и поставил его во главе войск. В то же время к Дэн Аю помчался гонец с указом о назначении его полководцем Западного похода. Дэн Аю было дано право распоряжаться всеми войсками Гуаньвая и Луншана и договориться с Чжун Хуэем о начале войны против царства Шу.
Получив печать полководца Покорителя запада, Чжун Хуэй начал исподволь готовиться к походу, принимая все меры к тому, чтобы замыслы его преждевременно не раскрылись. Распустив слух о том, что он собирается воевать с царством У, Чжун Хуэй занялся строительством боевых кораблей.
– Зачем вы строите корабли? – спросил его Сыма Чжао. – Ведь в Сычуань предстоит сухопутный поход?
– Если в царстве Шу узнают, что мы собираемся идти на них войной, они обратятся за помощью к царству У, – отвечал Чжун Хуэй. – Поэтому я и распространяю слухи, будто собираюсь в поход против царства У. Зато через год мы завоюем царство Шу, и к тому же у нас будет готов флот для нападения на царство У.
Осенью войско Чжун Хуэя покинуло столицу. Тогда сановник Шао Ти обратился к Сыма Чжао.
– Господин мой, – сказал он, – вы дали Чжун Хуэю стотысячную армию. Чжун Хуэй – человек честолюбивый, боюсь, как бы он не вышел из повино- вения.
– Я хорошо это знаю, – с улыбкой ответил Сыма Чжао.
– Тогда почему же вы не назначили полководцем кого-нибудь другого? – спросил Шао Ти.
Сыма Чжао долго беседовал с Шао Ти и, в конце концов, рассеял его сом- нения.
Поистине:
章节结束
Итак, Сыма Чжао сказал Шао Ти:
– Чжун Хуэй сам составил план похода, значит, он не боится врага. А не бояться врага – это залог победы. Чжун Хуэй разгромит Цзян Вэя! Пусть даже, одержав победу, он попытается выйти из повиновения, кто его поддержит? Воины будут стремиться домой и не станут ему помогать.
После этого разговора Шао Ти больше не мучили сомнения. Тем временем Чжун Хуэй расположился лагерем и созвал своих военачальников. Начальником передового отряда, который должен был прокладывать дороги в горах и наводить мосты через реки, был назначен Сюй И.
Отряд его стремительно двинулся вперед, а за ним тронулось и все огромное войско.
О выступлении вэйских войск лазутчики донесли Цзян Вэю, и он, испросив у государя указ об объявлении войны, назначил начальника конницы и колесниц левой руки Чжан И начальником заставы Янпингуань, а начальника конницы и колесниц правой руки Ляо Хуа послал охранять мост Иньпинцяо. После этого он отправил доклад государю, в котором сообщил о нападении Дэн Ая и Чжун Хуэя.
Получив доклад, государь позвал на совет евнуха Хуан Хао и сказал:
– Цзян Вэй сообщает, что положение очень опасное. Посоветуйте, что ему ответить.
– Полагаю, что никакой опасности нет. Просто Цзян Вэй ищет случая отличиться. Беспокоиться не о чем.
Вскоре Цзян Вэй прислал еще один доклад, но Хуан Хао его припрятал. А время шло, благоприятный момент для отражения врага был упущен и судьба царства Шу решена.
Огромное войско Чжун Хуэя неудержимой лавиной катилось на Ханьчжун. Начальнику передового отряда Сюй И не терпелось совершить подвиг. Когда войско его подошло к заставе Наньчжэнгуань, он воскликнул:
– За этой заставой – Ханьчжун. На заставе войск немного, и мы одолеем их с первого удара!