Выступив из Иньпина в десятом месяце того же года, войско Дэн Ая за двадцать дней прошло более семисот ли по необитаемым горам, по пути сооружая лагеря и в каждом лагере оставляя отряд. Когда Дэн Ай добрался до хребта Мотяньлин, с ним было всего две тысячи воинов; кони так устали, что не в силах были двинуться с места. Вскарабкавшись на скалистую вершину, Дэн Ай увидел Дэн Чжуна и его воинов, которые сидели и лили слезы.
– Что случилось? – спросил Дэн Ай.
– Впереди одни лишь отвесные скалы да обрывы – их не одолеть! – отвечал Дэн Чжун, указывая рукой на запад. – Напрасно мы тратим силы!
– Говорят, не проникнешь в логово тигра – не достанешь тигренка! – промолвил Дэн Ай и приказал:
– Бросайте латы и оружие вниз и делайте то, что буду делать я!
Дэн Ай завернулся в кусок войлока и покатился по склону вниз. Воины тоже обернулись кто войлоком, кто веревками и последовали за ним, цепляясь за кусты и деревья.
Так Дэн Ай и его воины одолели хребет Мотяньлин и двинулись дальше, на Цзянъю, где, как было известно Дэн Аю, хранился провиант шуской армии.
Цзянъю охранял военачальник Ма Мяо.
Узнав о приближении Дэн Ая, он бросился вон из дому, торопясь принести ему покорность.
Дэн Ай взял под свое начало войска, находившиеся в Цзянъю, а Ма Мяо назначил проводником вэйской армии.
После этого к Дэн Аю прибыли все войска, оставшиеся по пути в лагерях, и он повел их на Фоучэн.
Город сдался без боя.
Об этом стало известно в Чэнду, и государь созвал на совет сановников.
Все молчали, трепеща от страха. Один лишь Ши Чжэн дерзнул выйти вперед и заявить:
– Государь! Положение крайне опасное. Призовите сына князя Воинственного и посоветуйтесь с ним!
Ши Чжэн имел в виду Чжугэ Чжаня, сына Чжугэ Ляна.
Чжугэ Чжань с детских лет был умен и находчив. Он снискал расположение государя, и тот отдал ему в жены свою дочь. После смерти Чжугэ Ляна титул его перешел к сыну.
И вот Чжугэ Чжань по веленью государя явился во дворец.
– Наша столица в опасности, – промолвил государь, – враг занял Фоучэн. Именем вашего отца прошу вас: спасите государство!
– Государь мой! – отвечал Чжугэ Чжань. – Вы оказывали моему батюшке великие милости, и я готов служить вам до последнего часа жизни!
Покинув дворец, Чжугэ Чжань собрал военачальников, приказал сыну, Чжугэ Шану, возглавить передовой отряд и двинулся навстречу врагу.
Дэн Ай тем временем внимательно рассмотрел полученную от Ма Мяо карту, на которой были в деталях обозначены все дороги, реки и горы от Фоучэна до Чэнду, и приказал военачальнику Ши Цзуаню и своему сыну Дэн Чжуну немедленно идти с войском к Мяньчжу и задержать шуское войско.
Ши Цзуань и Дэн Чжун выступили в поход и у Мяньчжу встретились с армией шусцев.
Выстроив войско в боевые порядки, Ши Цзуань и Дэн Чжун встали под знамена. Шуские войска избрали способ восьми расположений.
Трижды на их стороне прогремели барабаны, раздвинулись знамена, и несколько воинов, держа пучки стрел, выкатили небольшую колесницу, в которой сидел человек с шелковой повязкой на голове, в одеянии из журавлиных перьев, с веером из перьев в руке. Рядом развевалось большое желтое знамя с надписью: «Ханьский министр, князь Воинственный Чжугэ Лян».
Ши Цзуаня и Дэн Чжуна от страха прошиб пот.
– Мы погибли! – вскричали они. – Чжугэ Лян жив!
Как только шуское войско напало на вэйцев, те сразу же обратились в бегство. Они рассказали Дэн Аю, что войско шусцев вел сам Чжугэ Лян, и Дэн Ай немедля выслал на разведку лазутчиков.
Вскоре лазутчики донесли, что войско ведет не Чжугэ Лян, а его сын Чжугэ Чжань, а в колесницу посадили деревянную статую Чжугэ Ляна.
– Готовьтесь к наступлению! – вскричал Дэн Ай.
Ши Цзуань и Дэн Чжун вышли в бой, но потерпели поражение и были ранены.
– Чжугэ Чжань дважды разгромил наше войско, – сказал Дэн Ай военачальникам. – Если не разбить его сейчас, он нас уничтожит.
– А не попытаться ли завлечь его в ловушку? – сказал военачальник Цю Бэнь.
Дэн Ай принял этот совет и вскоре отправил с гонцом письмо в лагерь противника. Вот что там было написано: