– Гуань Юй с тысячей воинов пусть идет к верховьям реки Байхэ и соорудит там запруду из мешков с песком. Завтра, во время третьей стражи, когда в нижнем течении реки послышатся крики людей и конское ржание, запруду немедленно разобрать и врага потопить. Отряду двигаться вниз по течению вдоль берега, навстречу противнику. Чжан Фэю с тысячей воинов сесть в засаду у Белинской переправы. Тут вода разольется широко, и воинам Цао Цао трудно будет бежать. Напасть на врага следует внезапно, выждав удобный момент. Чжао Юню дать три тысячи воинов, разделить их на четыре отряда, три из которых укрыть у западных, северных и южных ворот города, а самому Чжао Юню с четвертым отрядом устроить засаду у восточных ворот. На крышах всех домов в городе сложить легковоспламеняющееся горючее. Войско Цао Цао, вступив в город, расположится на отдых в домах. Завтра в сумерки подымется сильный ветер, тогда воины у западных, южных и северных ворот должны начать обстрел города огненными стрелами. Когда разгорится пламя, за городом надо поднять шум, дабы усилить смятение в стане врага. Восточные ворота пусть остаются открытыми, чтобы противнику было куда бежать. Когда уже он окажется вне города, надо ударить ему в спину. Гуань Юй и Чжан Фэй пусть на рассвете соединят войска и уходят в Фаньчэн. Ми Фан и Лю Фын с двумя тысячами воинов должны разбить лагерь у Сивэйского склона в тридцати ли от Синье и там ждать войско Цао Цао. Когда оно подойдет, тысяча воинов с пурпурными знаменами обратится в бегство по правой стороне дороги, а еще тысяча, с черными знаменами, по левой стороне. Враг растеряется и не посмеет их преследовать. Эти отряды должны укрыться в засаде. Как только в городе вспыхнет пожар, считайте, что враг разбит и его можно преследовать. Все встретимся в верховьях реки Байхэ.

Отдав распоряжения, Чжугэ Лян и Лю Бэй поднялись на гору и стали ждать донесений о победах.

Между тем войска Цао Цао наступали. Цао Жэнь и Цао Хун возглавляли стотысячную армию. Впереди, прокладывая путь, ехал Сюй Чу с тремя тысячами всадников в латах. Войско бурным, неудержимым потоком катилось к Синье. Сюй Чу торопил свой отряд. В полдень он уже был у Сивэйского склона.

Выполняя указания Чжугэ Ляна, воины Ми Фана и Лю Фына двумя отрядами начали отступление, красные знамена справа, черные – слева.

– Стой! Впереди засада! – крикнул Сюй Чу и, повернув коня, поскакал к Цао Жэню.

– Никакой засады там нет! – ответил Цао Жэнь. – Враг хочет нас обмануть! Поторапливайтесь! Сейчас я тоже подтяну войска.

Сюй Чу возвратился к своему отряду и двинулся дальше. Подошли к лесу. Солнце клонилось к западу. Сюй Чу хотел продолжать путь, как вдруг до его слуха донеслись звуки музыки. Он поднял голову и на вершине горы увидел целый лес знамен, а справа и слева два больших зонта, под которыми Лю Бэй и Чжугэ Лян распивали вино.

Вне себя от ярости, Сюй Чу бросился на гору, оттуда с грохотом покатились бревна и камни. Сюй Чу хотел добраться туда другим путем, но уже совсем стемнело.

Подошел Цао Жэнь со своим отрядом. Он приказал занять Синье и дать отдых коням. Когда войска добрались до города, все ворота, ко всеобщему удивлению, оказались открытыми. Воины ворвались в Синье, не встретив никакого сопротивления. Город был пуст.

– Вот видите! Силы у них иссякли, и они бежали, как крысы, уведя с собой и всех жителей! – воскликнул Цао Хун. – Отдохнем, а завтра с рассветом двинемся дальше!

Усталые воины разбрелись по домам и занялись приготовлением пищи. Цао Жэнь и Цао Хун расположились в ямыне. Прошла первая стража, когда вдруг налетел ветер. Один из воинов прибежал доложить, что в городе начался пожар.

– Не подымайте тревоги! – сказал Цао Жэнь. – Это воины, которые готовят пищу, неосторожно обращаются с огнем.

Но вскоре один за другим прибежали несколько воинов с донесением, что пожар разгорается у западных, южных и северных ворот. Цао Жэнь отдал приказ садиться на коней, но город уже пылал. Небо озарилось багровым пламенем.

Пробиваясь сквозь дым и пламя, Цао Жэнь и его военачальники искали путь к спасению. У восточных ворот огня не было, и они устремились туда. Воины в смятении топтали друг друга. Многие погибли. Но едва воины Цао Жэня оказались за городом, как им в спину ударил Чжао Юнь. Воины Цао Жэня бросились врассыпную, спасая свою жизнь.

Врага преследовал отряд Ми Фана. Цао Жэню едва удалось уйти живым. Тут еще подоспел Лю Фын и ударил наперерез остаткам разгромленного войска Цао Жэня.

Наступило время четвертой стражи. Почти все воины пострадали от ожогов. Они радовались, что наконец добрались до реки, где можно хоть немного освежиться и утолить жажду.

Гуань Юй, находившийся у запруды в верхнем течении реки, в сумерки увидел огонь, полыхавший в Синье, а во время четвертой стражи до него донесся шум с низовьев реки. Тогда он приказал своим воинам разобрать запруду. Вода мощным потоком хлынула вниз, захлестнув воинов Цао Жэня.

Цао Жэнь и его военачальники в поисках места, где течение не такое стремительное, бросились к Болинской переправе. Но тут путь им преградил Чжан Фэй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже