— Ага, он в порядке.
Ответ скороговоркой не успокоил Алиаса.
— Рассказывай.
— Прямо сейчас? — заныл Ринальдо. — Давай хоть до дома дойдем.
— Всё так плохо?
— Ну-у… Не знаю, — Ринальдо лукаво глянул на отца из-под капюшона. — Ты только не волнуйся, ладно? В общем, ты скоро будешь дедушкой.
Алиас уронил все три саквояжа.
— Ух ты! — Ринальдо восхищенно присвистнул. — А я и не знал, что ты умеешь так здорово ругаться по-гоблински!
***
Саактур неотрывно смотрел на Лабиринт. Вот он, древний враг. Кажется, протяни руку, сожми когти… Но когтей не было. Он нервно сжал слабые человеческие пальцы.
— А вот это я не заказывал.
Саактур обернулся от окна. Герберт фон Кролок разложил на столе содержимое саквояжа и с недоумением перебирал пучки незнакомых растений.
— Да, я взял на себя смелость кое-что добавить, — Саактур запнулся, сообразив, что наедине с любовником нужно строить фразы проще. — И я… мог бы помочь, если хочешь, конечно.
— Ты понял, что я делаю? — Герберт приподнял бровь.
— Синтез живой воды, верно? — Саактур восхищенно округлил глаза. — Это будет великое свершение!
— И удар по экономике троллей, — Герберт поежился. — Никому не говори, понял? Впрочем, я всё равно не смогу повторить воду из источника Ториуса.
— И не надо, главное, чтобы результат воздействия был такой же. Или еще лучше, — Саактур передвинул по столу собранные образцы. — Вытяжка из этих трав может дать интересный эффект. По крайней мере, мне так кажется.
Герберт принюхался и неохотно кивнул.
— Не исключено. Пожалуй, ты действительно можешь помочь. Нужно, чтобы кто-то проверил мои результаты — независимо и в другой лаборатории. Сможешь?
— Да, но мне потребуется образец живой воды из источника. Для сравнения.
Это была вдохновенная импровизация. Изначально Саактур планировал использовать для обряда кристалл из пещер троллей. Но вода из тамошнего источника подойдет еще лучше.
— У меня есть немного, — Герберт достал из шкафчика хрустальный флакон. — Страшно подумать, сколько я за него отдал! Ториус продает воду только целителям, а они сразу делают из нее свой эликсир. Но мне кажется, что живую воду можно использовать не только для лечения. У нее должен быть более широкий спектр действия.
— Верно, я видел…- Саактур вовремя прикусил язык. — То есть, я читал, что с помощью живой воды оживляли умерших и отращивали новые руки и ноги. И даже обращали вспять окаменение.
— Правда? — заинтересовался Герберт. — А кто так делал, не помнишь?
— Миах, сын Диана Кехта, — коротко ответил Саактур и сжал губы. Любое напоминание о богах племени Дану вызывало у него рефлекторный оскал.
— А рецепт сохранился?
— Нет, конечно, ведь Диан убил сына.
— Ах да, — Герберт глубокомысленно кивнул. Историю тех древних времен, когда эльфы еще именовали себя Туатта Де Даннан, в университете преподавали факультативно. А Герберт отдавал предпочтение более практическим занятиям. Надо будет спросить у Игрейны, она наверняка знает эту легенду.
— Воды осталось немного, но для анализа хватит. Всё, что нужно, я тебе сложу в саквояж. Да, кстати, что случилось на таможне?
Саактур скромно усмехнулся.
— У мальчика очень удачно рассыпался багаж.
О да, очень удачно. Но какая ирония судьбы — сын великого некроманта, оказывается, полностью лишен дара. Мальчик поддался простейшим чарам. Интересно, знает ли Алиас, что его наследнику никогда не стать магом?
— И кое-кто этим воспользовался? — Герберт одобрительно похлопал его по плечу. — Молодец. Ты с блеском выполнил мое поручение и заслужил награду, — он быстро глянул за окно. — Тебе нравится Лабиринт? Хочешь, проведу тебя по нему?
— Нет! — Саактур замотал головой с непритворным ужасом. Соваться внутрь Лабиринта было бы непростительным риском.
Герберт весело рассмеялся.
— Не бойся, я знаю безопасную дорогу.
— Нет, благодарю, может быть, потом… — Саактур искусно изобразил замешательство. — Но я хотел бы… если можно…
— Ну-ну, — подбодрил его Герберт.
— Камешек… на память.
— Из Лабиринта? — Герберт удивленно пожал плечами. — Да пожалуйста.
Он поднял со стопки бумаг гладкий черный камень, который использовал как пресс-папье.
Саактур жадно сглотнул. Вот так просто, за один раз получить два из трех необходимых артефактов! Либо он не замечает какого-то подвоха, либо судьба и вправду на его стороне.
— Спасибо! — он уложил камень на дно саквояжа. Бережно спрятал во внутренний карман куртки флакон. Герберт протянул ему папку.
— Здесь все расчеты. Разберешься?
Саактур мельком просмотрел бумаги. Хм, а Герберт действительно близок к успеху.
— Думаю, да. Ну что ж, не буду мешать, я вижу, тебе не терпится заняться делом, — Саактур вздохнул с тщательно отмерянной долей сожаления.
Герберт приятно удивился понятливости Эдварда, от которого не надеялся избавиться до утра.
— Я вызову тебе дракона. И давай договоримся о следующей встрече. Полагаю, через месяц? Успеешь?
— О да, — на этот раз Саактур улыбнулся совершенно искренне, — я успею.
***