Джойс совсем не заставила ждать.
И с ее появлением в кабинете повысилась энергийность.
– Рада видеть вас, господа… – она сощурила глаза на Макса, – не в рыбацкой форме. Вы выглядите строже, лейтенант. Хотя не уверена, что это вам больше идет.
Тот, не зная, что сказать, ответил принужденной улыбкой.
И только садясь, она увидела Блейка. Большие серо-голубоватые глаза опять сощурились.
– Здравствуйте, здравствуйте.
Блейк сделал ответный поклон.
Она перестала щуриться, но продолжала на него смотреть.
– А вы здесь, я полагаю, нечто вроде серого кардинала?
– Мэм, – Макс поднял руку, чтобы привлечь ее взгляд к себе, – мистер Блейк содействует расследованию как внештатный консультант. И он был знаком с вашей тетей.
– О, в самом деле? Вы хорошо ее знали?
– По клубу «Леопард».
– Шикарное заведение. Я была там только один раз.
Макс опять сделал привлекающий жест.
– Мэм, мы хотели бы уточнить кое-какие обстоятельства.
Она достала сигареты и потянула к себе стоявшую на середине пепельницу.
– Вы тоже можете курить, господа.
Макс заерзал, оттого что его перебивают на каждом слове, но проявил выдержку:
– Расскажите, пожалуйста, каким вам запомнился субботний день и вечер перед убийством.
– Каким запомнился?.. – Сигаретный дым струей дошел до середины стола. – А никаким, особенно. С утра тетя была раздражена и в плохом настроении, вернулась к вечеру с Лео уже в хорошем. Мы перекинулись с ней какими-то словами на лестнице, вот и все.
– Причины ее плохого утреннего настроения… – начал Макс.
– Самые обычные. Исчез красный платок. Я думаю, его сперла молодая новая горничная. Она и у меня сперла лак. – Хьют снова пустила длинную струю. – Сначала тетя обозлилась на Керэлл, за то, что та не нашла платка. И у бедняжки от этого возникло женское недомогание. Хотя, я думаю, Керэлл просто решила уклониться от своих шоферских обязанностей в тот день. Затем тетя обозлилась на меня. А потом снова на Керэлл.
– За что?
– По номеру следующим шофером была я. Но вдруг куда-то запропали мои очки. Тетя терпеть не может чего-то ждать. Обругала меня «тюхой». Разве я похожа на тюху, лейтенант?
– Э… и что было дальше?
– Шоферить пришлось Лео. Зато он пообедал в «Леопарде».
– Позавчера ночью, как вы нам уже рассказали, услышав выстрел, вы вошли сюда вместе со своим кузеном. Сейф был прикрыт шторкой, но дверка была открыта.
Она упредила вопрос.
– Нет, лейтенант, ни я, ни Лео не подходили к сейфу. Мы даже не знали, в открытом он состоянии или нет.
– Но вы могли на какое-то время покинуть кабинет.
– Не покидала. И полицейский наряд появился здесь очень быстро. Мне показалось, минуты через четыре.
«Хорошее чувство времени», – подумал Блейк. После звонка в полицию, находившаяся вблизи на трассе дежурная машина прибыла сюда через три с половиной минуты. Плюс время, чтобы войти и подняться.
– Раз миссис Линч держала ночью в тумбочке пистолет, она чего-то боялась?
Женщина растянула губы наподобие лягушачьей гримасы:
– Я вообще видела этот пистолет всего один раз.
– При каких обстоятельствах?
– Тетя не так давно просила Лео его почистить. – Она пожала плечами. – Даже не запомнила, какой он на вид, с детства не люблю железяки.
И вдруг расположившееся на ее лице скучающее выражение сменилось веселым.
– Может быть, сделаем перерывчик и спустимся вниз? Там у нас такой столик-тележка с хорошим выбором.
– Нет-нет, мэм. – Макс опять обменялся взглядами с Блейком. – Но вы, конечно, идите. И если обнаружите по дороге свою кузину…
– А, эту аскетку. Вы любите только аскеток и рыбную ловлю. Да, лейтенант?
– Секунду, – Блейк задержал ее уже в дверях. – Вы сказали, миссис Линч разозлилась на вашу кузину за что-то во второй раз.
– За то, что та пролила вон там, у лестницы, акварельную краску. Тетя испугалась, что испортится дуб. Но Керэлл все прекрасно отмыла.