Масса крыс хлынула из зева трубы, перемешавшись с удирающими. Фонари синхронно погасли, и вокруг схлопнулась абсолютная подземная тьма. Полина вскрикнула, забилась не разбери в какой угол. Кругом неё во тьме кипела борьба. На секунду её шеи коснулся чужой мокрый нос, и она заверещала от ужаса. Следом рот ей опять зажала человеческая рука — интуитивно показавшаяся знакомой. Полина верещала в чью-то пятерню, пока её снова тащили по трубам, а позади дрались крысы — их писки и царапание скребли по нервам. Шумно дышащие беглецы прошлёпали по воде — Полине удалось услышать звук рокочущего потока, а потом её аккуратно посадили на решётку. Свет опять вспыхнул и заметался лучом по старым истресканным кладкам, добавив ясности. Полина зашлась истошным криком, обезумев от ужаса. Перед ней возникло перемазанное в крови лицо Юры с фонарём на обшарпанной каске. Отсветы так легли на него, что левый глаз глядел отчаянно и остро, а вместо правого зияла пустая глазница.
Через миг она поняла, что ей не привиделось.
У Юры не было глаза.
— Ruhe! Halt die…!? Тише! Поль, успокойся! Это я. Ну всё, всё. Щ-щ-щ. — Муж выставил грязные перчатки, тоже со следами крови, и Полина, сильнее вжавшись в свод подземного канала, засучила ногами. — Это я. — Юрец нервно сглотнул, и пар из его рта вырвался в луче света. Он стоял выше колен в воде — в мелкой грязной реке, несущейся по трубам. — Всё в порядке. Со мной ты в безопасности.
— К-к-к… В п-п-п, — Полина протянула дрожавшую ладонь и наткнулась на тёплую, небритую щёку мужа. Залепила страшную половину его лица — Юра задрожал ресницами, прикрыв веко, а когда Полина убрала ладонь, по-прежнему глянул на неё одним понимающе-грустным глазом и прорехой пустой глазницы. Его увечье никуда не делось.
— Тебе! Скорую надо! — выдохнула Полина и зажмурилась, не в силах смотреть на этот ужас. — Юр, они тебя ранили! Твой гл… Г-г-г…
— Я цел. Всё хорошо. Я же юркий, — твёрдо возразил муж и привлёк её к себе, обнимая. Полину трясло крупной дрожью пока она стискивала ладонями обтянутые плотным камуфляжем лопатки Юры, мокрого, как, прости господи, мышь. — Испугалась, маленькая? Не бойся. Этой ране семь лет.
? — случай из жизни, а песня «Маленькая страна» Наташи Королёвой.
? — «Арнольд, ты уверен, что это та самая девчонка? Она слишком маленькая!» (нем.)
? — «Заткни пасть, Тоха! Это жена Альбрандта, и он клюнет на приманку, вот увидишь!» (нем.)
? — «Этот мудак Эрфольг со своим гаммой-подпевалой сами виноваты в том, что их ждёт». (нем.)
? — «Съёбываем!» (нем.)
? — «Тихо! Заткни…» (нем.)
23. Гамма-один
— Этой ране семь лет.
Юра сказал и сник, повесив голову. Потом опомнился, заозирался, заводил носом по подземелью и схватил Полину за руку. Та ойкнула. Привычная Юрина кисть покрылась буроватой шерстью в тон его волос, а вместо ногтей выступили острые светлые коготки.
Как есть крысиные.
И тут она заметила его хвост. Прямо из штанов, как продолжение позвоночника, голый, длинный, он дугой высился над речкой. Юра держал его силой, чтобы не намочить и немного помахивал вправо-влево.
Обалдеть.
— Пулька, давай, залезай на меня. Тут грязновато. И вот, — Юра отстегнул подбородочный ремень и нахлобучил ей на голову свою разогретую битвой потную каску. — Держи. Тебе нужнее.
— Юр, — еле выдавила Полина, тем не менее, послушно застегиваясь. Шлем сел на её маленькую голову, как грибная шляпка. — Юр.
— Потом. — Муж поводил выросшими у носа длинными усами, точно сделанными из капроновой лески. Они забавно зазолотились в свете фонарика. — Надо увести тебя из системы. Цепляйся и не бойся.
Полина, как ни тряслась, залезла ему на карачки, ухватилась покрепче руками и ногами — однажды он таким Макаром катал её на себе по берегу Невского залива. Юрец моментально преобразился. Полина и не думала, что её муж обладает такой ловкостью и прытью. Он ринулся с нею на спине в тоннель, чётко распознавая направление, пересёк его, завернул в нужный вход из трёх и помчал уже по нему. Водя усами по воздуху, прыгнул на лестницу, скрежетнул когтями по ржавому металлу, в два счёта вскарабкался на верхний уровень и миновал тот самый коллектор, к ужасу Полины усеянный распотрошёнными телами мёртвых крыс. Она пискнула от гадливости и уткнулась мужу в плечо.
А ещё бесился, что крысами змей кормят, а сам…
С одного и другого бока вдруг пристроились на галопе ещё две огромные крысы. Полина приметила в ушке у меньшей мерцающий огонёк бриллианта.
— Boretz, ErBie, renne schnell zu Vater, er braucht sicherlich Hilfe! Und findet Gerhard! Was ist mit dem achten Block??
— Akzeptiert! — ответил крысёнок Борькиным голосом. Более светлый крыс, бежавший по другую сторону, подмигнул Полине, как обычно приветствовал на боксе Эрик Бретцель. Или ей померещилось в темноте?