С. 605. …с готовым бамбуком в уме… – Идиома, означающая человека, у которого уже есть полное представление о ситуации и план действий. Фраза восходит к истории о художнике Вэнь Туне (1018–1079), известном своими изображениями бамбука. Прежде чем изобразить бамбук, художник должен во всех деталях представить его в уме, а затем лишь перенести на бумагу. Достигалось это путем многолетних наблюдений за бамбуком в любое время года, суток и при любой погоде.

С. 614. …как тот рыбак заберет и птицу, и устрицу… – Отсылка к известной басне. Птица хотела съесть раскрытую устрицу, но та закрыла створки и поймала птицу за клюв. Увидев это, рыбак забрал и устрицу, и птицу. Другими словами, две стороны спорят и обе страдают, а третья сторона извлекает из ситуации выгоду.

Глава 23

С. 623. Великая завершенность, или дзогчен – понятие из тибетского буддизма. Изначальное состояние индивида, достигаемое или раскрываемое в созерцании.

С. 628. Девятый день девятого месяца, или праздник Чунъян, или Праздник двой ного Ян, или Праздник двой ной девятки – традиционный осенний праздник, когда принято подниматься в горы, пить хризантемовое вино и носить на себе ветви кизила.

Период Вэй-Цзинь (220–420) – в 220 г. Цао Цао основал царство Вэй, которое в 265 г. прекратило существование. Сыма Янь низложил внука Цао Цао, взошел на престол и основал новую династию Цзинь.

Се Ань (320–385) – выдающийся политик и стратег при Восточной Цзинь. Описывается как человек справедливый и решительный, не стремившийся к личной выгоде, искренне служивший государству.

С. 633. Белая радуга, пронзающая солнце – древнекитайское поверье, считалось, что такая радуга – предвестие необычайных событий.

Глава 24 С. 640. В Чибань – тропа в три поворота… – Отрывок из стихотворения Шэнь Юэ (441–513) «Бай ма пянь» («Белый конь…»), здесь приводится по изданию: Алимов И.А., Кравцова М.Е. История китайской классической литературы с древности и до XIII в.: поэзия, проза: в 2 ч. Санкт- Петербург: Петербургское Востоковедение, 2014. Чибань – местность, где останавливался Чжугэ Лян во время противоборства с армией Цао Цао. Сейчас это часть территории современной провинции Шэньси. Лундуй – общее название районов, расположенных за китайскими пограничными заставами.

С. 641. Меч Тайэ, или Меч могущества и величия, или Великая опора – один из десяти легендарных мечей Китая. Согласно легенде, существовал всегда, но обрел форму, будучи выкованным в царстве Чу. С его помощью чуский правитель победил армию царства Цзинь. Могущество меча объяснялось тем, что непреклонность правителя перед лицом невзгод есть выражение внутреннего величия, и эта внутренняя сила становится силой меча. В «Шицзы Ли Сы Лечжуань» («Исторические записки: жизнеописание Ли Сы») говорится, что Цинь Шихуанди (основатель династии Цинь, 259–206 до н. э.) получил меч Тайэ в дар. Якобы Цинь Шихуанди был похоронен вместе с мечом, но Сян Юй (232–202 до н. э.), правитель Западного Чу, впоследствии разграбил гробницу Цин Шихуанди.

С. 642. Императорская печать – нефритовая императорская печать, вырезанная в 221 г. до н. э. по приказу Цинь Шихуанди из нефритового диска, прежде принадлежавшего княжеству Чжоу. Надпись на печати гласила: «По мандату Небес, пусть (император) живет долго и счастливо». Печать пережила династии Вэй, Цзинь, период Шестнадцати варварских государств, династию Суй и династию Тан, но была утрачена в Эпоху пяти династий и десяти царств (907–960 гг.).

С. 648. …он переместился на несколько чжанов… – На расстояние ок. 10 м.

С. 649. Амитофо – традиционное приветствие, а также восклицание у чань-буддистов – школы, сложившейся в Китае в V–VI вв. Также это китайский вариант произношения имени Будды Амитабхи (Будды Безграничного Света).

С. 650. Ваджра – ритуальный и мифический жезл в индуизме, тибетском буддизме и джайнизме. Похож на пучок перевязанных нитей. В мифологии буддизма ваджра имеет непреодолимую силу и может резать что угодно, кроме самого себя. Ачала, гневное божествозащитник в буддийском направлении Ваджраяна, вооружен мечом, у которого рукоять выполнена в виде ваджры. Говоря про ваджру, монах Сюэтин намекает, что Ачала обрушит на Янь Уши свой меч.

С. 654. «Неподвижная гора» – название печати отсылает к трактату Сунь-цзы (VI в. до н. э.) «Искусство войны», где данное выражение встречается в качестве метафоры надежной обороны и стойкого боевого духа.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Тысячи осеней

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже