Как приятно вспомнить, что она, вообще-то, любит секс и у нее есть к нему талант. Близость с мужчиной, который многое для нее значил, наполняла ее энергией и позитивом.

Кейт натянула черные легинсы, белую облегающую футболку до бедер и старые кроссовки – она не прочь промокнуть и запачкаться песком во время прогулки по пляжу – и захватила телефон, потому что Дарли прислала небольшое видео, на котором ее ребенок (и неофициальный крестник Кейт) Люк хихикает, опрокидывая башню из кубиков. Может быть, они с дедушкой тоже снимут для Люка небольшое видео. Ему уже год, и Кейт хотелось, чтобы он узнал о ней.

Шагая по тропинке, она думала о своей подруге и о друзьях, которые были с Диллоном большую часть его жизни. Она решила, что необходимо прикладывать усилия, чтобы не потерять друзей. Может быть, ей удастся убедить Дарли привезти ребенка на выходные. И Доусона, разумеется. Мужей нельзя исключать.

Но еще больше она хотела увидеть Дарли и ребенка, показать им семейный дом, показать им ранчо. Познакомить их с Диллоном.

И чем больше она думала об этом, тем больше ей этого хотелось. Она начала писать сообщение Дарли, просто чтобы выложить все начистоту. И вдруг увидела, как Микаэла Уилсон выходит из машины шерифа.

– Шериф Уилсон. – Помахав рукой, Кейт ускорила шаг. – Я не знаю, помните ли вы меня.

– Конечно, помню. Рада снова вас видеть, мисс Салливан.

– Просто Кейт. – Кейт пожала Микаэле руку. – И только Кейт.

– Микаэла.

– Вы пришли повидаться с дедушкой? Я провожу вас.

– Вообще-то, я надеялась поговорить с вами обоими.

– Супер.

Она прошла в дом первой и направилась в большую гостиную.

– Присаживайтесь. Я пойду узнаю, где он. Хотите кофе?

– Если не сложно.

– Вы дадите ему повод перекусить. Я сейчас вернусь.

Микаэла не стала садиться и вместо этого решила немного походить по комнате. За все эти годы она не раз бывала здесь по приглашению Хью и Лили и часто приводила мальчиков купаться, опять же по приглашению, но никогда не переставала восхищаться этим местом – тем, как оно элегантно возвышается над холмом, как оно излучает тепло домашнего очага.

Когда Кейт вернулась, шериф подумала, что она олицетворяет все те же качества: теплоту и элегантность.

– Дедушка скоро спустится. И кофе сейчас принесут. – Она кивнула в сторону окна. – Потрясающе, да?

– Да. Наверное, приятно вернуться домой и каждый день видеть океан.

– Да, вернуться ко всему этому. Честно говоря, я не понимала, как сильно скучаю, пока не вернулась. Быть шерифом, наверное, здорово?

– Много ответственности. Делаю все, что в моих силах.

– Судя по тому, что говорит Рэд, вы просто отлично справляетесь. – Кейт жестом указала на стул, но не упустила легкой, едва уловимой перемены в лице Микаэлы. – Это что-то…

Она замолчала, потому что в комнату вошел Хью. Бодрым шагом, не припадая на ногу. И с радостью на лице.

– Какой приятный сюрприз! Как поживают твои мальчишки?

– Великолепно, спасибо. Они сегодня с отцом. Игра младшей лиги. Извините, что вторгаюсь в выходной день.

– Не говори глупостей. – Махнув рукой, Хью сел. – Мы всегда рады, и ты знаешь, что, как только вода в бассейне немного прогреется, я жду их в гости.

– Им это понравится. Но на самом деле я пришла по делу.

Она замолчала, когда Консуэла принесла кофе с небольшими кусочками кофейного торта.

– Доброе утро, шериф. Мистер Хью, для вас только один кусок.

– Они же маленькие.

– Только один.

– Я займусь этим, Консуэла, – сказала Кейт и встала, чтобы налить кофе. – Им тоже.

– Все против меня. – Он подождал, пока Консуэла выйдет из комнаты. – Так ты по делу?

– Да. Прошлой ночью произошел инцидент. Рэд был ранен. С ним все в порядке, он сейчас на ранчо «Горизонт». – Шериф взяла кофе у Кейт. – Двое мужчин на машине, угнанной за пределами Сан-Франциско, преследовали его на шоссе номер один в северном направлении после того, как он покинул ранчо, чтобы отправиться к себе домой. Они открыли по нему огонь.

– Они… – Чашка с блюдцем задребезжали, когда Кейт протянула их Хью. – Стреляли в него?

– Из AR-15. Его пикап напоминает решето. Он получил легкое ранение в левую руку.

– В него стреляли!

Хью вцепился в подлокотники кресла и попытался подняться.

– Это незначительная травма, Хью. – Тон Микаэлы сменился с холодного полицейского на дружеский. – Я могу заверить вас в этом, потому что я была там, когда его осматривали, когда обрабатывали рану.

– Он мог бы быть…

– Да, – согласилась Микаэла. – Но обошлось. Мы все еще восстанавливаем события, но уже известно, что Рэду удалось их перехитрить, и так как они не смогли справиться с украденной машиной на высокой скорости, то перелетели за ограждение и рухнули с обрыва.

– Мы видели… Прошлой ночью мы с Диллоном возвращались из придорожного кафе. Мы видели баррикады. Мы думали, что произошел несчастный случай. Вы сказали, что с ним все в порядке. С ним действительно все в порядке?

– Незначительная травма, правое плечо, бицепс, рану обработали на месте. Двум другим повезло меньше. Первый скончался на месте. Второй – сегодня утром в больнице, не приходя в сознание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Норы Робертс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже