Верткая «Ай-ту» повезла задержавшихся в Приюте гостей обратно в столицу.

Удивительно, но качка в этот раз мучила Ская не так сильно, как в прошлый. Наверное, потому, что против течения кораблик даже на силе волшебных кристаллов шел медленнее и спокойнее.

В любом случае качку можно было игнорировать, особенно если отвлечься на обсуждение коварных планов малопочтенного господина Галенуса.

– Интересно, на что этот злодей рассчитывал? – спросил Ник, когда друзья устроились в обжитой во время прошлой поездки каюте.

– О, вас, наверное, господин Галенус не впечатлил, – улыбнулся дядюшка, – но план у него был и в самом деле неплохой. Простой, долгосрочный, эффективный и с несколькими вариантами развития событий. Как он сам заявил, он желал совершить идеальное преступление. И почти преуспел в этом.

– То есть у него все получилось бы, если бы его не заметил господин Хенн? – уточнил Ник, отставив в сторону кружку с медовым взваром. Планы злодея определенно волновали его больше, чем еда и напитки.

– Думаю, да, – степенно кивнул дядюшка. – Он сделал ставку на старые добрые традиции и продуманные политические союзы – беспроигрышное сочетание. Смотрите, как красиво получается.

Дядюшка Арли передвинул посуду, назначая дальнее блюдо с сырным пирогом столицей, а стоящую рядом тарелку с мясной нарезкой – Приютом.

– Земли супруги Галенуса расположены под Вертиной, так что никого не смутили частые визиты господина советника в эти края. Галенусу нужен был доступ к королевским виноградникам, ведь старейший виноградарь имеет право и почетную обязанность собственными руками подносить его величеству Алую чашу в День Урожая. Виноградарь лично едет в столицу и везет лучшие вина и чашу. Галенус и его сообщники совершенно разумно предположили, что, если вместо всем знакомого старого виноградаря отсюда приедет незнакомец, это всех насторожит. А вот если взять виноградники под контроль, запереть семью виноградаря и месяцами накачивать пыльцой среброзвонника, попутно заменяя местных работников на членов ордена, то к очередному Дню Урожая в столицу поедет нужный человек, пользующийся доверием всех служб безопасности и при этом готовый выполнить любой приказ новых хозяев.

Дядюшка выразительно взмахнул бокалом и сделал паузу, чтобы насладиться вкусом лимонной воды с мускатным орехом, медом и горным корнем, любезно подаренной господином Фарном на прощание.

– Так вот, что нам дает наличие лояльного виноградаря, приближенного к королевской особе в нужное время в нужном месте в сочетании с непомерными амбициями? – Главный библиотекарь обвел взглядом аудиторию из четырех внимательных слушателей.

– Заговор! – выпалил Норин.

– Вряд ли господин Галенус планировал убить его величество… – задумчиво произнес Пит. – Пусть здешнего виноградаря и не стали бы проверять особо дотошно, но отравить короля все равно почти невозможно.

– «Почти!» – наставительно поднял палец волшебник. – Тут мы переходим к возможным вариантам развития событий – и притом все – обратите внимание: все! – привели бы к тому, к чему стремился Галенус. Итак, вариант первый: то самое «почти». То есть его величество все же отравлен. Не знаю, каким именно ядом воспользовались бы заговорщики, но не секрет, что за большие-большие деньги, коих у Галенуса в достатке, можно найти того, кто знает, где достать редкий, незнакомый ни Гильдии, ни Тайной службе яд. Нужно время, связи, деньги и возможность поэкспериментировать на людях – все это господин средний советник совета безопасности его величества мог себе позволить. Если заговорщикам удается устранить его величество, то к власти приходит наследный принц Маркус. Супруга принца состоит в дальнем родстве и в прекрасных отношениях с семьей старшего зятя господина Галенуса. Но даже без протекции с этой стороны Галенус получает повышение, место старшего советника. Почему?

Господин Арли снова оглядел своих слушателей. Никто из присутствующих не мог похвастаться блестящим знанием хитросплетений придворных родословных, союзов и фракций. Скорее уж блестящим незнанием этого вопроса. Пожалуй, только Пит более или менее разбирался в том, что касалось должностей и особенностей межведомственных отношений, однако и он не спешил ответить на вопрос.

– Что ж, смотрите, чьи головы полетят первыми в случае как гибели его величества, так и покушения на королевскую особу?

– Тех, кто руководит Королевской охраной и Тайной службой, – предположил Скай.

– И личной безопасностью его величества, – добавил Пит.

– Верно! – кивнул господин Арли. – Притом, обратите внимание: вариант второй, при котором покушение не увенчалось бы успехом, не привел бы к власти принца Маркуса, но головы полетели бы точно те же. Разве что не так далеко. Возможен также третий вариант: уважаемый виноградарь поднес бы яд не его величеству, а другой высокопоставленной особе, точнее любому члену королевской семьи. И снова летят те же головы вне зависимости от того, насколько успешным было покушение.

Дядюшка подцепил дольку засахаренного лимона, отправил в рот и, расправившись с ней, закончил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийство в зачарованном городе

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже