Dr Reilly, I noticed, was looking highly amused.Доктор Райли, как мне показалось, от души позабавился.
Interesting case of a nurse who murdered her patients one by one, he murmured.Пикантная история медицинская сестра отправляет на тот свет своих пациентов, шепнул он мне.
Such a look as I gave him!Я смерила его уничтожающим взглядом.
Dr Leidners mind had been running on a different tack.А доктор Лайднер настаивал на своем:
Not Emmott, M. Poirot, he objected.Только не Эммет, мосье Пуаро.
You cant include him.Его надо исключить.
He was on the roof with me, remember, during that ten minutes.Вспомните, ведь эти десять минут он провел со мной на крыше.
Nevertheless we cannot exclude him.И тем не менее мы не вправе его исключить.
He could have come down, gone straight to Mrs Leidners room, killed her, and then called the boy back.Он мог спуститься, убить миссис Лайднер и только потом позвать мальчика.
Or he might have killed her on one of the occasions when he had sent the boy up to you.А когда он посылал Абдуллу к вам наверх, разве не мог он в это время совершить убийство?
Dr Leidner shook his head, murmuring: What a nightmare!Бред какой-то! пробормотал доктор Лайднер, тряхнув головой.
Its all so fantastic.Странно, в высшей степени странно.
To my surprise Poirot agreed. Yes, thats true.This is a fantastic crime.Да, вы правы, подхватил, к моему удивлению, Пуаро.
One does not often come across them.Это очень странное преступление. С таким не часто сталкиваешься.
Usually murder is very sordid very simple.Как правило, преступления примитивны и.., корыстны.
But this is unusual murderI suspect, Dr Leidner, that your wife was an unusual woman.А тут совсем другое дело, тут незаурядное убийство. Да ведь и ваша жена, доктор Лайднер, была, кажется, незаурядная женщина.
He had hit the nail on the head with such accuracy that I jumped.Ну, не в бровь, а в глаз! Я просто ахнула.
Is that true, nurse? he asked.Что, я не ошибся, мисс Ледерен? спросил Пуаро.
Dr Leidner said quietly: Tell him what Louise was like, nurse.Расскажите мосье Пуаро, какой была Луиза, тихо попросил доктор Лайднер.
You are unprejudiced.Вы ведь не предубеждены против нее.
I spoke quite frankly. She was very lovely, I said.Она поражала своей красотой, искренне вздохнула я.
You couldnt help admiring her and wanting to do things for her.Невозможно было не восхищаться ею и все время хотелось сделать ей что-то приятное.
Ive never met anyone like her before.Прежде я никогда не встречала таких, как она.
Перейти на страницу:

Все книги серии Murder in Mesopotamia - ru (версии)

Похожие книги