– О, что за глупости, Сатклифф! Мэри рассказала мне, что нашли еще одну женщину… – Она немного побледнела, когда подошла ближе, чтобы лучше разглядеть мертвую. – Это правда, я вижу. Боже милостивый…

– Кто-нибудь узнает ее? – спросила Кендра.

– Не-а, мисс, – сказал один мужчина. – Она не местная.

Она не слишком удивилась этому ответу. Одежда часто определяла социально-экономическое положение человека, особенно в эту эпоху. Несмотря на потрепанное состояние, пальто и платье женщины явно не принадлежали какой-то служанке или представительнице низшего сословия.

– Она мне тоже не знакома, – пробормотал Элдридж.

– Я ее узнаю, – воскликнул Сэм.

– Что? – Кендра обернулась в изумлении и уставилась на сыщика. – Вы знаете, кто она такая?

– Ну да. Она была уклончива в ответах, как все содержательницы публичных домов, но я не знал, не подозревал, что она вешает мне лапшу на уши. Я расспрашивал ее в ходе расследования убийства той девушки в озере. Ее зовут, то есть звали, Эйприл Дюпрей. Она владелица академии на Бэкон-стрит.

Алек нахмурился.

– Вы показывали ей рисунок?

– Да. Она заявила, что не узнает девушку.

– Кажется, она вам солгала, мистер Келли, – сказал герцог.

– Да. – Он вздохнул. – Она солгала.

Кендра поймала его взгляд и поняла, о чем он думает: Эйприл Дюпрей солгала, и это стоило ей жизни.

* * *

Кендра делала что могла. Она обошла территорию. Изучила тропинку. Сделала подробные записи и грубую зарисовку периметра и того, как тело располагалось внутри его. Примерно двадцать метров от края леса и открытой горной долины. Хоть она и не думала, что это слишком профессионально, она опустилась на колени и принялась изучать голову мертвой женщины с помощью увеличительного стекла и щипцов, осторожно снимая крошечные веточки и листья с ее волос и помещая их на листок бумаги, который она сложила наподобие конверта.

– На перчатке с внешней стороны ее правой руки есть порез и что-то, похожее на кровь, – заметила она, нахмурившись. Она запустила щипцы в отверстие, поддела кожу перчаток, которая задеревенела от застывшей крови, и обнаружила под ними холодную голубовато-серую плоть. – Хм. Тут, кажется, одна рваная рана. Странно.

– Почему странно?

Она повернула голову и посмотрела на Алека. Она забыла, что ее кто-то слушает. Ее глаза заметили дюжину любопытных глаз вокруг. Вспомнив, как быстро в замке распространились слухи о первой жертве, она покачала головой, села на пятки и вздохнула:

– Я больше ничего здесь не найду. Нам нужно перенести тело.

– В ледяное хранилище? – Ребекка смотрела попеременно то на Кендру, то на герцога.

Кендра пожала плечами.

– Там освободилось место.

<p>39</p>

Женщину положили на тот же деревянный стол, что и первую жертву. Обычно мягкие голубые глаза герцога казались темными из-за скудного освещения комнаты, его выражение лица было угрожающе-мрачным.

Кендра посмотрела на него.

– Дэлтон не может проводить вскрытие.

– Да, – согласился он. – Я понимаю, что это теперь невозможно.

Сэм откашлялся.

– Э, ваша светлость, я могу помочь. Я знаю одного лондонского хирурга, которого сыщики используют в таких делах. Доктор Манро, он сначала учился на врача, а потом прошел курс хирургии в Эдинбурге. Он открыл анатомическую школу в Ковент-Гардене два года назад. Я могу поручиться за него.

– Отлично, мистер Келли. Если вы дадите мне адрес, я пошлю ему письмо незамедлительно.

– Что касается письма, сэр… Я считаю, мне нужно вернуться в город, показать рисунок другим проституткам в борделе. Ясно, что мисс Дюпрей ввела меня в заблуждение в прошлый раз.

– Я бы хотела поехать с вами, – сказала Кендра.

Четыре пары глаз повернулись к ней и уставились на нее в крайнем удивлении.

Алек первым пришел в себя и покачал головой.

– Это невозможно, мисс Донован. Заявиться в бордель для вас рискованно, так же как и появиться в обществе проституток. Ваша репутация будет разрушена раз и навсегда.

Кендра закатила глаза и показала на тело, лежащее перед ней.

– Но в обществе мертвых проституток я появляться могу.

Несмотря на ужасные обстоятельства, рот Элдриджа дернулся в едва заметной улыбке.

– Я думаю, что, скорее всего, общество отнеслось бы с неодобрением и к этому, но у нас есть свои оправдания. Не беспокойтесь, моя дорогая. Я уверен, мистер Келли сможет провести расспросы без вашей помощи. Теперь я предлагаю вернуться в замок. Здесь мы уже ничего не сможем сделать, пока человек мистера Келли не проведет вскрытие.

* * *

Когда они собрались в кабинете на завтрак, который герцог приказал принести, Кендра подумала, что при всем пристрастии людей этой эпохи к утонченности по части еды все было так же. Хотя, с другой стороны, это было время, когда общественные повешения считались чем-то вроде романтических свиданий.

– Ясно, что мисс Дюпрей собиралась вымогать деньги у убийцы, – сказал Алек, перекладывая вилкой с серебряного блюда яйца и сосиску себе на тарелку.

Кендра пристально посмотрела на них, вдруг почувствовав дурноту.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кендра Донован

Похожие книги