Медленно, как во сне, я поднял склянку с зельем. С пеной у рта что-то пытался втолковать мне Тай. Учитель Лучань уговаривал добить раненую косулю. Пробка долго не поддавалась, пришлось вцепиться в нее зубами. Что там еще Яньлинь говорила? Память молчала. Уповая на милость небесных покровителей, я поднес склянку ко рту и сделал три хороших глотка. Чтобы наверняка.
Голова пошла кругом, а в глазах защипало, будто в них попал песок. Я пошатнулся, упал на колени. Проклятый эликсир! Что за отраву подсунула мне Яньлинь⁈
Слабость и резь схлынули так же резко, как и начались. Я проморгался, затем медленно поднялся и огляделся. Учитель Лучань исчез. Тай настороженно глядел снизу вверх.
— Прозрел, тугодум? — язвительно бросил он, передразнил: — Учитель Лучань то, учитель Лучань се. Головой бы подумал: откуда посреди леса взяться твоему ненаглядному учителю?
Я сграбастал его за грудки.
— Не смей говорить о наставнике Лучане в таком тоне! Ты и мизинца его не стоишь.
— Извини, — неохотно буркнул Тай после короткого молчания. — Я просто испугался, что тебя вконец заморочили, как Фенчунь. Эта тварь сначала прикончила бы твоими руками меня, а потом и с тобой расправилась бы. Что ты выпил?
— Эликсир Яньлинь, — признал я, радуясь, что Тай сменил тему и не стал уточнять, почему я называю учителем не старейшину Цзымина. Где тебя носило все это время? Мы, считай, весь лес перерыли…
— Лес… В нем-то все и дело. После Фечунь он, похоже, переключился на меня. Завел в волчью яму. Хорошо, колья оказались трухлявыми и прошли по касательной, — он потер правое бедро и скривился, — легко отделался, можно сказать. Как выбрался — не помню, пришел в себя среди этих каменюк. Попробовал встать, но самому никак — нога не слушается. Думал, конец мне. А потом услышал твой голос…
— Никак, Небеса решили дать тебе второй шанс, хоть ты тот еще засранец, — заключил я и тут же пресек гневный ответ, готовый было сорваться с губ Тая. — Ладно, не заводись. Давай лучше ногу посмотрю.
Без посторонней помощи я вряд ли дотащу Тая до лагеря.
— Не знал, что ты у нас разбираешься в лекарском деле, — не преминул уколоть меня Тай, не простив «засранца».
— У меня много талантов, — я не стал уточнять, что лекарское дело в них не входит.
Рана выглядела отвратительно: дыра размером с ноготь и распоротая на два пальца вниз кожа. Кровь насквозь пропитала самодельную повязку из куска ханьфу.
— Тебе дико повезло, — я достал из вещмешка склянку с вытяжкой лотоса и взболтал, — что Яньлинь в последний момент впихнула мне это зелье.
— Что еще за дрянь? — подозрительно взглянул на меня Тай.
— Останавливающее кровь.
— Оно безопасное?
— Сейчас проверим, — ухмыльнулся я и, прежде чем лозовец успел возразить, быстро выдернул пробку и плеснул жидкость на рану.
Зелье тут же зашипело и начало пузыриться.
Тай заорал так, будто его резали:
— Демонов тебе в рот! Жжется!
— Жить хочешь? Терпи.
Белая пузырчатая пена заволокла рану, кровь перестала сочиться, будто ее заморозили. На всякий случай я наложил сверху новую повязку.
Тай недоверчиво пошевелил ногой.
— Вроде остановилась. И боль утихла.
Я протянул ему руку, помогая подняться.
— Идти сможешь?
Он неуверенно проковылял пару шагов.
— Дергает, но в целом терпимо.
— Тогда давай выбираться отсюда, пока очередное наваждение не явилось по наши души.
Я слегка изменил одну из защитных печатей, вырастив для Тая посох. Тот благодарно кивнул, попросил:
— Не беги только.
— Ладно, на руках тащить тебя не придется — и то рис.
Когда мы отошли от скопления валунов шагов на двадцать, я не выдержал и обернулся. Учитель Лучань стоял у крайнего камня и разочарованно смотрел мне вслед. Я поежился и ускорил шаг.
Я спасу вас, учитель, чего бы мне это ни стоило. Только дождитесь!
В лагерь мы вернулись далеко за полночь.
Яньлинь и Фенчунь не спали, сидели у костра и тихо о чем-то переговаривались. Услышав шорох, разом обернулись. Яньлинь уже сложила ладони для боевой печати, а Фенчунь схватила валявшуюся рядом палку.
— Все в порядке, — успокоил я заклинательниц, выходя на свет. — Это мы.
— Привет, — буркнул Тай.
— Тай!.. Где ты был?.. Ты живой⁈ — загомонили девушки, перебивая друг друга.
— На мертвяка вроде не похож, — хмыкнул я.
Заметив, что Тай припадает на ногу, Яньлинь и Фенчунь засуетились.
— Ты ранен?
— Что с ногой?
— Я в порядке, — смущенный таким вниманием, грубовато ответил Тай.
— Утром, при свете дня поглядим, — покачал я головой. — Вдруг за ночь эликсир Яньлинь превратит тебя в уродливого демона?
— Смотри, как бы сам не превратился в кого похуже, — угрожающе сказала Яньлинь. — Есть у меня одно зельице…
— Ладно, ладно, — извиняющимся жестом поднял я руки. — Твой эликсир сработал отлично. Тай даже приковылял на своих двоих.
— Правда? — оживилась подруга. — И какая была реакция? А болевой эффект? Его трясло?..
— Яньлинь! — Фенчунь с улыбкой приложила палец к губам подруги. — Мальчишки устали и, наверное, голодные как волки. Давай сначала их накормим, а потом будешь расспрашивать?