| How about the harps on the willows?' 'That has the rivers of Babylon in it, sir,' the chaplain replied. ' "...there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion." ' ' Zion? | - Там упоминаются реки Вавилона, сэр, - ответил капеллан. - "... И мы сидели и плакали, когда вспоминали Сион". - Сион? |
| Let's forget about that one right now. | Забудьте об этом немедленно. |
| I'd like to know how that one even got in there. | Вообще непонятно, как он попал в молитву. |
| Haven't you got anything humorous that stays away from waters and valleys and God? | Нет ли у вас чего-нибудь веселенького, не связанного ни с водами, ни с господом? |
| I'd like to keep away from the subject of religion altogether if we can.' | Хотелось бы вообще обойтись без религиозной тематики. |
| The chaplain was apologetic. 'I'm sorry, sir, but just about all the prayers I know are rather somber in tone and make at least some passing reference to God.' | - Весьма сожалею, сэр, - проговорил виноватым голосом капеллан, - но почти все известные мне молитвы довольно печальны и в каждой из них хотя бы раз да упоминается имя божье. |
| ' Then let's get some new ones. | - Тогда давайте придумаем что-нибудь новое. |
| The men are already doing enough bitching about the missions I send them on without our rubbing it in with any sermons about God or death or Paradise. | Мои люди и так уже рычат, что я посылаю их на задания, а тут мы еще будем лезть со своими проповедями насчет господа, смерти, рая. |
| Why can't we take a more positive approach? | Почему бы нам не внести в дело положительный элемент? |
| Why can't we all pray for something good, like a tighter bomb pattern, for example? Couldn't we pray for a tighter bomb pattern?' | Почему бы нам не помолиться за что-нибудь хорошее, например за более кучный узор бомбометания? |
| 'Well, yes, sir, I suppose so,' the chaplain answered hesitantly. | - Ну... что ж... пожалуй, сэр, - поколебавшись, ответил капеллан. |
| 'You wouldn't even need me if that's all you wanted to do. | - Но если это все, что вам надо, то вы, пожалуй, можете обойтись и без меня. |
| You could do that yourself.' | Вы справитесь сами. |
| 'I know I could,' the colonel responded tartly. 'But what do you think you're here for? | - Знаю, что справлюсь. - ответил полковник. - ну а вы, по-вашему, для чего? |
| I could shop for my own food, too, but that's Milo's job, and that's why he's doing it for every group in the area. | Я мог бы сам закупать продукты, но это входит в обязанности Милоу, и он обеспечивает продовольствием весь авиаполк. |
| Your job is to lead us in prayer, and from now on you're going to lead us in a prayer for a tighter bomb pattern before every mission. | Ваша обязанность - перед каждым боевым вылетом читать нам молитвы, и отныне вы будете молиться за более кучный узор бомбометания. |
| Is that clear? | Ясно? |
| I think a tighter bomb pattern is something really worth praying for. | По-моему, кучное бомбометание действительно заслуживает того, чтобы за него помолиться. |
| It will be a feather in all our caps with General Peckem. | За это от генерала Пеккема нам перепадут пироги и пышки. |
| General Peckem feels it makes a much nicer aerial photograph when the bombs explode close together.' | Г енерал Пеккем считает, что данные фоторазведки выглядят гораздо эффектнее, когда бомбы ложатся кучно. |