Major Sanderson ignored his argument with a sarcastic laugh.Майор Сэндерсон пропустил это объяснение мимо ушей и саркастически рассмеялся.
'Well, give my regards to your friend Dunbar. And you will tell him to dream that dream for me, won't you?'- В таком случае передайте вашему другу Данбэру мои наилучшие пожелания и скажите, чтобы ему почаще снились сексуальные сны.
But Dunbar had nausea and dizziness with his constant headache and was not inclined to co-operate with Major Sanderson.Но Данбэр страдал от приступов тошноты и головокружений, которые сопровождались постоянными головными болями, и не был расположен сотрудничать с майором Сэндерсоном.
Hungry Joe had nightmares because he had finished sixty missions and was waiting again to go home, but he was unwilling to share any when he came to the hospital to visit.Даже Заморыш Джо, у которого кошмаров было хоть отбавляй, потому что он сделал положенные шестьдесят боевых вылетов и опять ждал отправки домой, не желал делиться своими кошмарами, когда приходил в госпиталь проведать друзей.
'Hasn't anyone got any dreams for Major Sanderson?' Yossarian asked.- Нет ли у кого-нибудь подходящих снов для майора Сэндерсона? - спросил Йоссариан.
'I hate to disappoint him.- Мне было бы больно его огорчить.
He feels so rejected already.'Он чувствует себя отщепенцем.
'I've been having a very peculiar dream ever since I learned you were wounded,' confessed the chaplain.- После того как вас ранили, мне стал сниться один и тот же странный сон, - признался капеллан.
'I used to dream every night that my wife was dying or being murdered or that my children were choking to death on morsels of nutritious food.- Прежде я обычно каждую ночь видел, как убивают мою жену или как душат моих детей.
Now I dream that I'm out swimming in water over my head and a shark is eating my left leg in exactly the same place where you have your bandage.'Теперь же мне снится, что я плаваю под водой и акула кусает меня за ногу как раз в том месте, где у вас повязка.
'That's a wonderful dream,' Dunbar declared.- Чудесный сон! - воскликнул Данбэр. - Пальчики оближешь!
'I bet Major Sanderson will love it.'Клянусь, что майору Сэндерсону он придется по душе.
'That's a horrible dream!' Major Sanderson cried.- Да это же ужасный сон! - закричал майор Сэндерсон.
' It's filled with pain and mutilation and death.- В нем и боль, и увечье, и смерть.
I'm sure you had it just to spite me.Я уверен, что он вам приснился назло мне.
You know, I'm not even sure you belong in the Army, with a disgusting dream like that.'Я, знаете ли, сильно сомневаюсь, имеет ли право человек с такими гнусными снами служить в армии.
Yossarian thought he spied a ray of hope.Перед Йоссарианом мелькнул луч надежды.
'Perhaps you're right, sir,' he suggested slyly.- А может, вы и правы, сэр, - лукаво согласился он.
'Perhaps I ought to be grounded and returned to the States.'- Наверное, меня надо списать на землю и вернуть в Штаты.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги