'Calling me crazy,' he shouted in a sputtering rage, 'is a typically sadistic and vindictive paranoiac reaction!- Назвав меня сумасшедшим, - заорал он, брызжа слюной, - вы тем самым изобличили в себе типичного, мстительного параноика с садистскими наклонностями!
You really are crazy!'Вы действительно сумасшедший!
' Then why don't you send me home?'- Тогда почему же вы не отправите меня домой?
' And I'm going to send you home!'- А я и намерен отправить вас домой.
'They're going to send me home!' Yossarian announced jubilantly, as he hobbled back into the ward.- Меня собираются отправить домой! - ликуя, объявил Йоссариан, когда приковылял обратно в палату.
'Me too!' A. Fortiori rejoiced.- Меня тоже! - радостно откликнулся А. Фортиори.
' They just came to my ward and told me.'- Только сейчас приходили в палату и объявили.
'What about me?' Dunbar demanded petulantly of the doctors.- А как насчет меня? - обиженно осведомился у врачей Данбэр.
' You?' they replied with asperity.- Насчет вас? - строго ответили ему.
' You're going with Yossarian.- Вы отправляетесь вместе с Йоссарианом.
Right back into combat!'Обратно в строй.
And back into combat they both went.И они отправились обратно в строй.
Yossarian was enraged when the ambulance returned him to the squadron, and he went limping for justice to Doc Daneeka, who glared at him glumly with misery and disdain.Йоссариан был вне себя от ярости, когда санитарная машина доставила его в эскадрилью, и он сразу же заковылял искать справедливости у доктора Дейники. Доктор хмуро уставился на него унылым, презрительным взглядом.
'You!' Doc Daneeka exclaimed mournfully with accusing disgust, the egg-shaped pouches under both eyes firm and censorious.- Эх вы! - скорбно воскликнул доктор Дейника брюзгливым тоном.
' All you ever think of is yourself.- Все вы только и думаете, что о себе.
Go take a look at the bomb line if you want to see what's been happening since you went to the hospital.'Если хочешь узнать, что произошло, пока ты валялся в госпитале, пойди-ка к карте и посмотри на линию фронта.
Yossarian was startled. 'Are we losing?'- Мы отступаем? - спросил огорошенный Йоссариан.
'Losing?' Doc Daneeka cried.- Отступаем? - закричал доктор Дейника.
'The whole military situation has been going to hell ever since we captured Paris.- С тех пор как мы взяли Париж, военная обстановка стала ни к черту.
I knew it would happen.'Я знал, что так случится.
He paused, his sulking ire turning to melancholy, and frowned irritably as though it were all Yossarian's fault.- Он помолчал, его мрачная злость перешла в уныние. Он насупился, точно во всем виноват был Йоссариан.
'American troops are pushing into German soil.- Американские войска вступили на территорию Германии.
The Russians have captured back all of Romania.Русские - в Румынии.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги