'You know, Colonel Cathcart and I have to go to a lot of trouble to get you a milk run like this.- Учтите: мы с полковником Кэткартом приложили много сил, чтобы получить для вас этот "полет за молоком".
If you'd sooner fly missions to Bologna, Spezia and Ferrara, we can get those targets with no trouble at all.'Но если вам больше хочется лететь на Болонью, Специю и Феррару, то это мы можем организовать в два счета.
His eyes gleamed dangerously behind his rimless glasses, and his muddy jowls were square and hard.- Его глаза угрожающе поблескивали за стеклами очков без оправы, на квадратном тяжелом подбородке темнела щетина.
'Just let me know.'- Только дайте мне знать, и я вам это тут же устрою.
'I would,' responded Havermeyer eagerly with another boastful snicker.- Я готов, - бойко откликнулся Хэвермейер и опять хвастливо заржал.
'I like to fly into Bologna straight and level with my head in the bombsight and listen to all that flak pumping away all around me. I get a big kick out of the way the men come charging over to me after the mission and call me dirty names.- Мне нравится летать на Болонью, прямо с горизонтального полета заходить на цель, засунув башку в прицел, и слушать, как вокруг рвутся снаряды, Мне только весело делается, когда после полета на меня набрасываются с руганью и обзывают всякими похабными словами.
Even the enlisted men get sore enough to curse me and want to take socks at me.'Даже рядовые до того распаляются, что костерят меня на чем свет стоит. Того и гляди, двинут в зубы.
Colonel Korn chucked Havermeyer under the chin jovially, ignoring him, and then addressed himself to Dunbar and Yossarian in a dry monotone.Подполковник Корн, не глядя на Хэвермейера, ласково потрепал его по щеке и сухо обратился к Данбэру и Йоссариану:
'You've got my sacred word for it. Nobody is more distressed about those lousy wops up in the hills than Colonel Cathcart and myself.- Клянусь вам всеми святыми, никто больше нас с полковником Кэткартом не переживает из-за паршивых итальяшек, что живут в той деревушке.
Mais c'est la guerre. Try to remember that we didn't start the war and Italy did.Не забывайте: войну начали не мы, а Италия.
That we weren't the aggressors and Italy was. And that we couldn't possibly inflict as much cruelty on the Italians, Germans, Russians and Chinese as they're already inflicting on themselves.' Colonel Korn gave Major Danby's shoulder a friendly squeeze without changing his unfriendly expression.И агрессорами были не мы, а Италия.
'Carry on with the briefing, Danby.Продолжайте инструктаж, Дэнби.
And make sure they understand the importance of a tight bomb pattern.'И позаботьтесь, чтобы они уяснили себе всю важность получения на снимках кучного узора бомбометания.
'Oh, no, Colonel,' Major Danby blurted out, blinking upward.- О нет, подполковник, - выпалил майор Дэнби и часто-часто замигал.
'Not for this target.- Для данной мишени это не годится.
I've told them to space their bombs sixty feet apart so that we'll have a roadblock the full length of the village instead of in just one spot.Я приказал им класть бомбы на расстоянии двадцати метров друг от друга, чтобы перекрыть дорогу на всю длину деревни, а не в одном только месте.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги