He was still bent over staring with one eye into the lightless, unstirring void of the soldier in white's mouth when the doctors and the M.P.s came running to help Yossarian pull him away.Он все еще стоял на четвереньках, склонившись над солдатом в белом, всматриваясь одним глазом в темный провал рта, когда в палату прибежали врачи и военная полиция. Прибывшие помогли Йоссариану оттащить Данбэра от солдата в белом.
The doctors wore guns at the waist. The guards carried carbines and rifles with which they shoved and jolted the crowd of muttering patients back.Все они были при пистолетах, прикладами карабинов и винтовок солдаты разогнали по кроватям толпу бормочущих больных.
A stretcher on wheels was there, and the solder in white was lifted out of bed skillfully and rolled out of sight in a matter of seconds. The doctors and M.P.s moved through the ward assuring everyone that everything was all right.Солдата в белом они умело переложили с кровати на каталку и в считанные секунды убрали из палаты.
Nurse Duckett plucked Yossarian's arm and whispered to him furtively to meet her in the broom closet outside in the corridor.Сестра Даккит дернула Йоссариана за руку и украдкой шепнула, что будет ждать его в чулане в коридоре.
Yossarian rejoiced when he heard her.Йоссариан обрадовался: наконец-то сестра Даккит решилась снизойти до него.
He thought Nurse Duckett finally wanted to get laid and pulled her skirt up the second they were alone in the broom closet, but she pushed him away.Но, когда он оказался рядом с ней в чулане, она оттолкнула его прочь.
She had urgent news about Dunbar.У нее были важные новости, касающиеся Данбэра.
' They're going to disappear him,' she said.- Они хотят его... исчезнуть, - сказала она.
Yossarian squinted at her uncomprehendingly.Йоссариан недоуменно покосился на нее.
'They're what?' he asked in surprise, and laughed uneasily. 'What does that mean?'- Что они хотят сделать? - хмуро спросил он, - Что это значит?
' I don't know.- Не знаю.
I heard them talking behind a door.'Я слышала, как они говорили за дверью.
'Who?'- Кто говорил?
' I don't know.- Не знаю.
I couldn't see them.Я их не видела.
I just heard them say they were going to disappear Dunbar.'Я только слышала, как они сказали, что собираются... исчезнуть Данбэра.
' Why are they going to disappear him?'- Зачем они хотят его... исчезнуть?
'I don't know.'- Не знаю.
'It doesn't make sense.- Чушь какая-то!
It isn't even good grammar.Даже с точки зрения грамматики.
What the hell does it mean when they disappear somebody?'Что это значит, черт возьми, когда они собираются кого-нибудь... исчезнуть?
' I don't know.'- Не знаю.
' Jesus, you're a great help!'- О господи, немного же от тебя проку!
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги