| His feet crunched on the gravel, but there was plenty of sound-cover: Stewart had left the truck running and loud gospel music was pouring from the studio. | Под ногами скрипел гравий, но Энди мог не опасаться, что его услышат: Стюарт оставил двигатель работающим, а в студии гремела церковная музыка. |
| He raised the Kalashnikov, but made himself wait. | Энди нацелил "Калашников" на горьких людей, но заставил себя подождать. |
| Let them bunch together, if they're going to. | Пусть подойдут ближе друг к другу, если подойдут. |
| As they approached the front door of the studio, they did indeed bunch together. | И они действительно подошли к двери в студию, сгрудившись в кучу. |
| "Well, it's Mr. Chicken and all his friends," Andy said in a passable John Wayne drawl. | - Ух ты, это ж мистер Куриц и его друзья, -произнес Энди с интонациями Джона Уэйна. |
| "How you doing, boys?" | - Как дела, мальчики? |
| They started to turn. | Они начали разворачиваться. |
| For you, Chef, Andy thought, and opened fire. | За тебя, Шеф! Энди открыл огонь. |
| He killed both Bowie brothers and Mr. Chicken with his first fusillade. | Первой же очередью он убил братьев Боуи и мистера Курица. |
| Randolph he only winged. | Рэндолфа только зацепил. |
| Andy popped the clip as Chef Bushey had taught him, grabbed another from the waistband of his pants, and slammed it home. | Как и учил его Шеф, отсоединил пустой рожок от автомата, вытащил полный из-за пояса и загнал в гнездо. |
| Chief Randolph was crawling toward the door of the studio with blood pouring down his right arm and leg. | Чиф Рэндолф полз к двери студии, кровь лилась из его правой руки и ноги. |
| He looked back over his shoulder, his peering eyes huge and bright in his sweaty face. | Он оглянулся, огромные глаза ярко блестели на потном лице. |
| "Please, Andy," he whispered. | - Пожалуйста, Энди, - прошептал он. |
| "Our orders weren't to hurt you, only to bring you back so you could work with Jim." | - Нам приказано не причинять тебе вреда, только привезти в город, чтобы ты мог и дальше работать с Джимом. |
| "Right," Andy said, and actually laughed. | - Точно, - кивнул Энди и рассмеялся. |
| "Don't bullshit a bull-shitter. | - Кому ты вешаешь лапшу на уши? |
| You were going to take all this-" | Вы хотели взять все это... |
| A long, stuttering blast of gunfire erupted behind the studio. | За студией загрохотали выстрелы. |
| Chef might be in trouble, might need him. | Возможно, Шеф в беде, возможно, нуждается в помощи. |
| Andy raised CLAUDETTE. | Энди поднял "клодетт". |
| "Please don't kill me!" Randolph screamed. | - Пожалуйста, не убивай меня! - закричал Рэндолф. |
| He put a hand over his face. | Закрыл лицо рукой. |
| "Just think about the roast beef dinner you'll be eating with Jesus," Andy said. | - Лучше подумай об обеде с ростбифом, который ждет тебя у Иисуса. |