| People can be slow to catch up with the new deal when the old deal changes." | Люди медленно привыкают к новому порядку, когда старый изменяется. |
| "I think I better do a little Sunday shopping," she said thoughtfully. | - Устрою я себе, пожалуй, воскресный шопинг. -Голос звучал задумчиво. |
| "When you do, say hello to Rose Twitchell. | - Если устроите, передайте привет Роуз Твитчел. |
| She'll probably have the faithful Anson Wheeler with her." | Она скорее всего будет там с верным Энсоном Уилером. |
| Remembering his earlier advice to Rose, he laughed and said, | - Вспомнив свой совет Роуз, Барби рассмеялся. |
| "Meat, meat, meat." | - Мясо, мясо, мясо. |
| "Beg your pardon?" | - Простите? |
| "If you have a generator at your house-" | - Если в вашем доме есть генератор... |
| "Of course I do, I live over the newspaper. | - Разумеется, есть. Я живу над редакцией. |
| Not a house; a very nice apartment. | У меня не дом, а очень хорошая квартира. |
| The generator was a tax deduction." | Генератор дает налоговую скидку. |
| She said this proudly. | - Последнюю фразу она произнесла не без гордости. |
| "Then buy meat. | - Тогда покупайте мясо. |
| Meat and canned goods, canned goods and meat." | Мясо и консервы, консервы и мясо. |
| She thought about it. | Она подумала об этом. |
| Downtown was just ahead now. | Центр города лежал впереди. |
| There were far fewer lights than usual, but still plenty. | Огней по сравнению с обычными вечерами поубавилось, но все равно хватало. |
| For how long? Barbie wondered. | А как долго они еще будут гореть? - спросил себя Барби. |
| Then Julia asked, "Did your Colonel give you any ideas about how to find this generator?" | - Полковник дал вам какие-нибудь идеи по поиску генератора? - осведомилась Джулия. |
| "Nope," Barbie said. | - Нет. |
| "Finding shit used to be my job. | Моя работа и заключалась в поисках такого дерьма. |
| He knows that." | Он это знает. |
| He paused, then asked: | - Барби помолчал. |
| "Do you think there might be a Geiger counter in town?" | - Как думаете, в городе может быть счетчик Гейгера? |
| "I know there is. | - Я знаю, что есть. |
| In the basement of the Town Hall. | В подвале муниципалитета. |
| Actually the subbasement, I guess you'd say. | Точнее, под подвалом. |
| There's a fallout shelter there." | Там атомное бомбоубежище. |
| "You're shittin me!" She laughed. | - Вы вешаете мне лапшу на уши! |