| Janelle had asked apprehensively. | - Джанель не ожидала ничего хорошего. |
| "Not unless getting a piece of candy after I look in your eyes hurts." | - Нет, конечно, и я дам тебе конфетку после того, как загляну в твои глаза. |
| When the exam was over, the adults left the two girls and the dog in the examining room and went into the hall. | По завершении осмотра взрослые оставили девочек и собаку в комнате, а сами вышли в коридор. |
| Haskell's shoulders were slumped. His hair seemed to have whitened overnight. | Доктор Хаскел ссутулился, его волосы за ночь, казалось, еще поседели. |
| "What's your diagnosis, Rusty?" Haskell had asked. | - Твой диагноз, Расти? - спросил Хаскел. |
| "Petit mal. | - Малый эпилептический припадок. |
| I'd think brought on by excitement and worry, but Audi's been doing that Whining Thing of hers for months." | Я думал: причина в волнении и тревоге, но Одри подвывала уже не один месяц. |
| "Right. | - Правильно. |
| We'll start her on Zarontin. | Мы начнем с заронтина. |
| You agree?" | Ты согласен? |
| "Yes." | - Да. |
| Rusty had been touched to be asked. | - Расти тронул вопрос старого доктора. |
| He was beginning to regret some of the mean things he'd said and thought about Haskell. | Он начал сожалеть о многих своих словах и мыслях касательно Хаскела. |
| "And keep the dog with her, yes?" | - И держим собаку при ней, так? |
| "Absolutely." | - Точно. |
| "Will she be all right, Ron?" Linda asked. | - С ней все будет в порядке, Рон? - спросила Линда. |
| She'd had no plans to work then; her plan then had been to spend the day in quiet activities with the girls. | Тогда она еще не собиралась на работу, хотела провести день с девочками. |
| "She is all right," Haskell said. | - Она и сейчас в полном порядке, - ответил Хаскел. |
| "Many children suffer petit mal seizures. | - Многие дети страдают малыми эпилептическими припадками. |
| Most have only one or two. | У большинства такое случается раз или два. |
| Others have more, over a course of years, and then stop. | У других чаще, в течение нескольких лет, но потом припадки исчезают. |
| There's rarely any lasting damage." | Крайне редко остаются последствия. |
| Linda looked relieved. | На лице Линды отразилось облегчение. |
| Rusty hoped she would never have to know what Haskell wasn't telling her: that instead of finding their way out of the neurological thicket, some unlucky kids went in deeper, progressing to grand mal. | Расти надеялся, что ей никогда не придется узнать другое, о чем Хаскел умолчал: вместо того чтобы найти выход из неврологического кустарника, некоторые несчастливые дети забредали в густой лес, к генерализованным припадкам. |
| And grand mal seizures could do damage. | А такие припадки могли причинить вред. |