| Rusty applied a fresh pad to the kid's bleeding eyesocket and put the father's hand over it again. | Расти положил свежий тампон на кровоточащую глазницу, прижал его рукой отца. |
| "Nape of the neck," he said. | - Вторую руку под шею. |
| "Press hard. | Давите. |
| Hard. " | Давите сильнее. |
| Barbie started to step back, but then the kid spoke. | Барби уже начал отходить, но тут мальчик заговорил. |
| 3 | 3 |
| "It's Halloween. | - Это Хэллоуин. |
| You can't... we can't..." | Ты не можешь... мы не можем... |
| Rusty froze in the act of folding another piece of shirt into a compression pad. | Расти обмер, его руки, складывающие очередной тампон, застыли. |
| Suddenly he was back in his daughters' bedroom, listening to Janelle scream, It's the Great Pumpkin's fault! | Он словно вернулся в спальню дочерей, слушая крик Джанель: "Во всем виноват Большая Тыква!" |
| He looked up at Linda. | Расти повернулся к Линде. |
| She had heard, too. | Она тоже слышала. |
| Her eyes were big, the color fleeing her previously flushed cheeks. | Ее глаза округлились. Щеки, ранее пылающие, разом побледнели. |
| "Linda!" Rusty snapped at her. | - Линда! - крикнул ей Расти. |
| "Get on your walkie! | - Доставай рацию! |
| Call the hospital! | Позвони в больницу! |
| Tell Twitch to get the ambulance-" | Скажи Твитчу, пусть приедет на "скорой". |
| "The fire!" Rory Dinsmore screamed in a high, trembling voice. | - Огонь! - прокричал Рори высоким, вибрирующим голосом. |
| Lester was staring at him as Moses might have stared at the burning bush. | Лестер смотрел на него, как, должно быть, Моисей - на неопалимую купину. |
| "The fire! | - Огонь! |
| The bus is in the fire! | Автобус в огне! |
| Everyone's screaming! | Все кричат! |
| Watch out for Halloween!" | Берегитесь Хэллоуина! |
| The crowd was silent now, listening to the child rant. | Толпа притихла, вслушиваясь в крики мальчика. |
| Even Jim Rennie heard as he reached the back of the mob and began to elbow his way through. | Даже Джим Ренни их услышал. Он как раз добрался до последних рядов и начал проталкиваться к передним. |
| "Linda!" | - Линда! |
| Rusty shouted. "Get on your walkie! | Доставай рацию! - повторил Расти. |
| We need the ambulance! " | - Нам нужна "скорая"! |