Big Jim wasn't completely sure yet, but he thought Thibodeau might actually turn out to be smarter than Randolph.Полной уверенности у Большого Джима еще не было, но ему казалось, что Тибодо умнее Рэндолфа.
He decided to test that.Он решил это проверить:
"How many men guarding the supermarket, son?- Сколько людей охраняют супермаркет, сынок?
Do you know?"Ты знаешь?
Carter put his magazine aside and drew a battered little notebook from his back pocket.Картер отложил журнал и достал из заднего кармана маленький потрепанный блокнот.
Big Jim approved.Большому Джиму это понравилось.
After thumbing through it a little, Carter said:Картер пролистал несколько страниц, потом ответил:
"Five last night, three regular guys and two new ones.- Прошлой ночью пять человек, трое штатных, двое новеньких.
No problems.Никаких проблем.
Today there's only gonna be three.Днем будет только трое.
All new ones.Все новенькие.
Aubrey Towle-his brother owns the bookshop, y'know-Todd Wendlestat, and Lauren Conree."Обри Таул - его брату принадлежит книжный магазин, вы знаете, - Тодд Уэндлстет и Лорен Конри.
"And do you concur that that should be enough?"- Ты солидарен с тем, что этого достаточно, Картер?
"Huh?"- Чего?
"Do you agree, Carter.- Ты согласен, Картер?
Concur means agree."Солидарен - значит согласен.
"Yeah, that should do it.- Да, вполне.
Daylight and all."День и все такое.
No pause to calculate what the boss might want to hear.Никакой паузы, чтобы подумать, какой ответ хочет услышать босс.
Rennie liked that a bunch.И это Ренни понравилось.
"Okay.- Ладно.
Now listen.Теперь слушай.
I want you to get with Stacey Moggin this morning.Я хочу, чтобы ты этим утром связался со Стейси Моггин.
Tell her to call every officer we've got on our roster.Скажи ей, пусть позвонит каждому патрульному из нашего списка.
I want them all at Food City tonight at seven.Я хочу, чтобы в семь вечера все они пришли к "Миру еды".
I'm going to talk to them."Я собираюсь с ними поговорить.
Actually he was going to make another speech, this time with all the stops out.- Собственно, он собирался произнести еще одну речь и на этот раз расставить все точки над i.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги