Why can't she wear my pink and let me wear her green?Почему бы ей не надеть мое розовое, а я надену ее зеленое.
She looks all right in pink."Ей розовый цвет к лицу.
"Mother, can I stay up for the ball tomorrow night?- Мама, можно, я завтра тоже останусь на танцы?
I'm thirteen now-"Мне ведь уже тринадцать...
"Mrs. O'Hara, would you believe it-Hush, you girls, before I take me crop to you!- Ну, доложу я вам, миссис О'Хара... Тише вы, трещотки, пока я не надрал вам уши!..
Cade Calvert was in Atlanta this morning and he says-will you be quiet and let me be hearing me own voice?-and he says it's all upset they are there and talking nothing but war, militia drilling, troops forming.Кэйд Калверт был сегодня утром в Атланте... Вы дадите мне слово сказать или нет?.. И говорит, что все там в страшном волнении и только и разговору что о войне, военных учениях и формировании войсковых частей.
And he says the news from Charleston is that they will be putting up with no more Yankee insults."И вроде бы, если верить слухам, в Чарльстоне решили не давать больше спуску янки.
Ellen's tired mouth smiled into the tumult as she addressed herself first to her husband, as a wife should.Эллин устало улыбнулась, слушая эту разноголосицу, и, как подобает почтительной супруге, первому ответила Джералду.
"If the nice people of Charleston feel that way, I'm sure we will all feel the same way soon," she said, for she had a deeply rooted belief that, excepting only Savannah, most of the gentle blood of the whole continent could be found in that small seaport city, a belief shared largely by Charlestonians.- Если наиболее достойные люди Чарльстона придерживаются такого мнения, то я полагаю, что и мы не заставим себя ждать и присоединимся к ним, - сказала она, ибо была воспитана в убеждении, что, за исключением Саванны, самая лучшая и самая родовитая часть населения континента сосредоточена в этом маленьком портовом городке, и убеждение это, кстати сказать, полностью разделялось самими чарльстонцами.
"No, Carreen, next year, dear.- Нет, Кэррин, пока нельзя, моя дорогая.
Then you can stay up for balls and wear grown-up dresses, and what a good time my little pink cheeks will have!В будущем году ты будешь носить длинные платья и танцевать на балах, и эти розовые щечки еще ярче разрумянятся от удовольствия.
Don't pout, dear.Ну, не надувай губок, детка!
You can go to the barbecue, remember that, and stay up through supper, but no balls until you are fourteen.Ты же можешь поехать на барбекю и даже остаться на ужин, понимаешь? Но никаких балов, пока тебе не сравнялось четырнадцати.
"Give me your gown, Scarlett, I will whip the lace for you after prayers.- Принеси мне твое платье, Скарлетт. Я пришью кружева, когда мы встанем из-за стола.
"Suellen, I do not like your tone, dear.- Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
Your pink gown is lovely and suitable to your complexion, Scarlett's is to hers.Твое розовое платье очень красиво, и цвет этот ничуть не меньше идет тебе, чем зеленый -Скарлетт.
But you may wear my garnet necklace tomorrow night."Но я разрешаю тебе надеть завтра мое гранатовое колье.
Suellen, behind her mother's hack, wrinkled her nose triumphantly at Scarlett, who had been planning to beg the necklace for herself.Сьюлин за спиной матери торжествующе показала Скарлетт нос, ибо та собиралась выпросить колье для себя.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги