In desperation she raised the wage she was offering but she was still refused.В отчаянии Скарлетт повысила предлагаемое жалованье - и снова получила отказ.
One of Mrs. Merriwether's nephews observed impertinently that while he didn't especially enjoy driving a dray, it was his own dray and he would rather get somewhere under his own steam than Scarlett's.Один из племянников миссис Мерриуэзер нахально заявил, что ему хоть и не слишком улыбается быть кучером на подводе, но, по крайней мере, это его собственная подвода, и уж лучше своими силенками чего-то добиться, чем с помощью Скарлетт.
One afternoon, Scarlett pulled up her buggy beside Rene Picard's pie wagon and hailed Rene and the crippled Tommy Wellburn, who was catching a ride home with his friend.Как-то днем Скарлетт остановила свою двуколку подле фургона с пирогами Рене Пикара и окликнула Рене, рядом с которым на козлах сидел его друг - калека Томми Уэлберн.
"Look here, Renny, why don't you come and work for me?- Послушайте, Ренни, почему бы вам не поработать у меня?
Managing a mill is a sight more respectable than driving a pie wagon.Быть управляющим на лесопилке куда респектабельнее, чем развозить пироги в фургоне.
I'd think you'd be ashamed."Я почему-то считаю, что вам стыдно этим заниматься.
"Me, I am dead to shame," grinned Rene.- Мне? Да я свой стыд давно похоронил! -усмехнулся Рене.
"Who would be respectable?- Кто нынче респектабельный?
All of my days I was respectable until ze war set me free lak ze darkies.Я всю жизнь был респектабельный, война меня от этот предрассудок освободил, как освободил черномазых от рабство.
Nevaire again must I be deegneefied and full of ennui.Теперь я уже никогда не будет почтенный и весь в ennui.
Free lak ze bird!Теперь я свободный как птичка.
I lak my pie wagon.И мне очень нравится мой фургон с пироги.
I lak my mule.И мой мул мне нравится.
I lak ze dear Yankees who so kindly buy ze pie of Madame Belle Mere.И мне нравятся милые янки, которые так любезно покупайт пироги мадам моя теща.
No, my Scarlett, I must be ze King of ze Pies.Нет, Скарлетт, дорогая моя, я уж буду Король Пирогов.
Eet ees my destiny!Такая у меня судьба!
Lak Napoleon, I follow my star."Я, как Наполеон, держусь свой звезда.
He flourished his whip dramatically.- И он с трагическим видом взмахнул хлыстом.
"But you weren't raised to sell pies any more than Tommy was raised to wrastle with a bunch of wild Irish masons.- Но вас ведь воспитывали не для того, чтобы продавать пироги, а Томми - не для того, чтобы воевать с этими дикарями - ирландскими штукатурами.
My kind of work is more--"У меня работа куда более...
"And I suppose you were raised to run a lumber mill," said Tommy, the corners of his mouth twitching.- А вы, я полагаю, были воспитаны, чтобы управлять лесопилкой, - заметил Томми, и уголки рта у него дрогнули.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги