And besides, the ladies you mentioned don't enjoy having to work.А кроме того, вышеупомянутые дамы не получают никакого удовольствия от своей работы.
They let it be known that they are only doing it until some man comes along to relieve them of their unwomanly burdens.Они всем и каждому дают понять, что только и ждут, когда какой-нибудь мужчина избавит их от этого неженского бремени.
And so everybody feels sorry for them.Поэтому их все жалеют.
But obviously you do like to work and obviously you aren't going to let any man tend to your business for you, and so no one can feel sorry for you.А вы явно любите свою работу и явно не позволите никакому мужчине занять ваше место, вот почему никто не жалеет вас.
And Atlanta is never going to forgive you for that.И Атланта никогда вам этого не простит.
It's so pleasant to feel sorry for people."Ведь так приятно жалеть людей.
"I wish you'd be serious, sometimes."- О господи, хоть бы вы иногда бывали серьезны.
"Did you ever hear the Oriental proverb:- А вы когда-нибудь слышали восточную поговорку:
' The dogs bark but the caravan passes on?'"Собаки лают, а караван идет"?
Let them bark, Scarlett.Так вот, пусть лают, Скарлетт.
I fear nothing will stop your caravan."Боюсь, ничто не остановит ваш караван.
"But why should they mind my making a little money?"- Но почему они против того, чтобы я делала деньги?
"You can't have everything, Scarlett.- Нельзя иметь все, Скарлетт.
You can either make money in your present unladylike manner and meet cold shoulders everywhere you go, or you can be poor and genteel and have lots of friends.Вы либо будете делать деньги неподобающим для дамы способом и всюду встречать холодный прием, либо будете бедны и благородны, зато приобретете кучу друзей.
You've made your choice."Вы свой выбор сделали.
"I won't be poor," she said swiftly.- Бедствовать я не стану, - быстро проговорила она.
"But--it is the right choice, isn't it?"- Но... я сделала правильный выбор, да?
"If it's money you want most."- Если вы предпочитаете деньги.
"Yes, I want money more than anything else in the world."- Да, я предпочитаю деньги всему на свете.
"Then you've made the only choice.- Тогда вы сделали единственно возможный выбор.
But there's a penalty attached, as there is to most things you want.Но за это надо платить - как почти за все на свете.
It's loneliness."И платить одиночеством.
That silenced her for a moment.На какое-то время она погрузилась в молчание.
It was true.А ведь он прав.
When she stopped to think about it, she was a little lonely--lonely for feminine companionship.Если как следует подумать, то она и в самом деле в общем-то одинока: близкого друга среди женщин у нее нет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги