It'll probably be a very successful marriage.Скорее всего брак этот будет очень удачным.
Of course, Will's always going to look like a Cracker and marriage won't improve his grammar any.Конечно, Уилл так и останется "голодранцем" и, женившись, не исправит своего произношения.
And, even if he makes a mint of money, he'll never lend any shine and sparkle to Tara, like your father did.И даже если он наживет кучу денег, он никогда не наведет в Таре такого шика и блеска, как было при твоем отце.
Crackers are short on sparkle."Голодранцы" не умеют жить с блеском.
But Will's a gentleman at heart.Но в душе Уилл-джентльмен.
He's got the right instincts.Он нюхом чует, как надо себя вести.
Nobody but a born gentleman could have put his finger on what is wrong with us as accurately as he just did, down there at the burying.Только прирожденный джентльмен мог так верно подметить наши недостатки, как это сделал он там, у могилы.
The whole world can't lick us but we can lick ourselves by longing too hard for things we haven't got any more--and by remembering too much.Ничто в целом свете не может нас подкосить, а вот сами мы себя подкашиваем - вздыхаем по тому, чего у нас больше нет, и слишком часто думаем о прошлом.
Yes, Will will do well by Suellen and by Tara."Да, и Сьюлин, и Таре хорошо будет с Уиллом.
"Then you approve of me letting him marry her?"- Значит, вы одобряете, что я разрешаю ей выйти за него замуж?
"God, no!"- О господи, нет, конечно!
The old voice was tired and bitter but vigorous.- Старческий голос звучал устало и горько, но не вяло.
"Approve of Crackers marrying into old families?- Чтобы я одобряла брак между представительницей старого рода и "голодранцем"?!
Bah!Да что ты!
Would I approve of breeding scrub stock to thoroughbreds?Неужели я бы одобрила скрещение ломовой лошади с чистокровным жеребцом?
Oh, Crackers are good and solid and honest but--"Да, конечно, "голодранцы" - они хорошие, честные, на них можно положиться, но...
"But you said you thought it would be a successful match!" cried Scarlett bewildered.- Но вы же сказали, что, по-вашему, это будет очень удачный брак! - воскликнула ошарашенная Скарлетт.
"Oh, I think it's good for Suellen to marry Will--to marry anybody for that matter, because she needs a husband bad.- Просто, по-моему, Сьюлин повезло, что она выходит замуж за Уилла, вообще выходит замуж, потому что ей нужен муж.
And where else could she get one?А где еще она его возьмет?
And where else could you get as good a manager for Tara?И где ты возьмешь такого хорошего управляющего для Тары?
But that doesn't mean I like the situation any better than you do."Но это вовсе не значит, что мне все это нравится больше, чем тебе.
But I do like it, thought Scarlett trying to grasp the old lady's meaning."Ну, мне-то это нравится, - подумала Скарлетт, стараясь уловить, куда клонит старуха.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги