You and India are just as jumpy and cross as two old sticks."Вы с Индией обе такие злющие, такие раздраженные, точно две старые перечницы.
No one answered her.Слова ее повисли в воздухе.
Melanie did not even apologize for her crossness but went back to her sewing with small violence.Мелани даже не извинилась за резкость, а лишь усиленно заработала иглой.
"You're taking stitches an inch long," declared Pitty with some satisfaction.- Стежки-то у тебя получаются с целый дюйм, - не без ехидства заметила тетя Питти.
"You'll have to take every one of them out.- Все это придется распороть.
What's the matter with you?"Да что с тобой?
But Melanie still did not answer.Но Мелани и тут ничего не ответила.
Was there anything the matter with them, Scarlett wondered?"А ведь и в самом деле с ними что-то происходит", - подумала Скарлетт.
Had she been too absorbed with her own fears to notice?Быть может, она была слишком занята собственными страхами и чего-то не заметила?
Yes, despite Melanie's attempts to make the evening appear like any one of fifty they had all spent together, there was a difference due to their alarm and shock at what had happened that afternoon.Да, несмотря на все старания Мелани придать этому вечеру атмосферу, какая царила здесь в любой из пятидесяти других, что они провели вместе, сегодня в воздухе чувствовалась нервозность, которую нельзя было объяснить только тревогой и возмущением по поводу того, что произошло несколько часами раньше.
Scarlett stole glances at her companions and intercepted a look from India.Скарлетт исподтишка оглядела сидевших в гостиной женщин и вдруг перехватила взгляд Индии.
It discomforted her because it was a long, measuring glance that carried in its cold depths something stronger than hate, something more insulting than contempt.Ей стало не по себе - такой в этом испытующем взгляде был бесконечный холод, более сильный, чем ненависть, и более оскорбительный, чем презрение."
"As though she thought I was to blame for what happened," Scarlett thought indignantly."Точно я виновата в том, что случилось", -возмущенно подумала Скарлетт.
India turned from her to Archie and, all annoyance at him gone from her face, gave him a look of veiled anxious inquiry.Индия теперь взглянула на Арчи - во взгляде ее была уже не досада, а вопрос и смутная тревога.
But he did not meet her eyes.Но Арчи не ответил на ее взгляд.
He did however look at Scarlett, staring at her in the same cold hard way India had done.В эту минуту он смотрел на Скарлетт таким же холодным, жестким взглядом, каким только что смотрела Индия.
Silence fell dully in the room as Melanie did not take up the conversation again and, in the silence, Scarlett heard the rising wind outside.Унылая тишина воцарилась в комнате: Мелани перестала поддерживать разговор, и Скарлетт услышала, как на дворе завывает ветер.
It suddenly began to be a most unpleasant evening.Вечер стал вдруг удивительно неуютным.
Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром

Похожие книги